Шумно Çeviri İngilizce
561 parallel translation
Я вас не слышу - тут слишком шумно.
Can't hear you, so much noise going on around here.
Было довольно шумно, и водитель заявил на них в полицию.
There was quite a bit of excitement. The driver reported them to the police.
В Компасах так шумно и накурено.
It's so stuffy and smoky at The Compasses.
Потому что в мире слишком шумно.
Because there are too much noise going on, in the world
Роберт, пойдемте на балкон, здесь так светло и шумно.
Please take me out onto the balcony. It's so bright and loud in here.
Это шумно, путано и... немножко "грязно".
It's noisy and confusing and just a little dirty.
Тут очень шумно для телефонной будки, правда?
Pretty crowded in here for a phone booth, isn't it?
Вы помогли скромной душе в шумной толпе.
You help a timid soul across a crowded street.
Шумно, грязно и воняет.
The noise and the filth and the smell.
Здесь так шумно.
Sorry it's so noisy.
Как шумно!
How noisy!
Там довольно шумно.
It's rather noisy.
- Шумно?
Noisy?
Шумно тут.
- Noisy here, isn't it?
Здесь так шумно.
There's so much noise here.
- Ну и как? Шумно?
- What was it like?
Здесь достаточно шумно, господа.
That's enough noise, gentlemen.
Сейчас будет шумно.
Now there'll be a row.
Как-то шумно снаружи.
That's an unholy ruckus outside.
Очень шумно.
Sure are noisy.
Как шумно.
How noisy!
"Операционная, просмотровая" [Шумно]
( Chattering )
Почему так шумно?
Why is it so noisy?
Очень шумно.
It ¡ ¯ s too noisy.
он взял жену, Что выше и похвал, и славы шумной,
Most fortunately. He hath achieved a maid that paragons description and wild fame.
поздней и очень шумной.
It got late and quite rowdy.
Поздней и очень шумной.
It got late and quite rowdy.
Здесь слишком шумно.
There's too much noise.
- Немного шумно, генерал.
- It's a bit noisy, General.
- Здесь слишком шумно... - Эй, Мэри, моя жена звонила?
- What are you getting for Lars?
Я услышала, что ты дома. Я не сообразила, что накрываю на стол так шумно. Ты видела Бесс?
And on the way, we'd pass this diner, and there'd be these little old men having their Christmas dinner alone.
Я не слышу, здесь слишком шумно Мы сейчас вырвемся!
' I can't hear, there's too much noise. We're goin'for broke!
Там слишком шумно.
It's too noisy.
Да? Здесь ужасно шумно.
- There's an awful row.
У них самих было шумно, они справляли день рождения.
But there was lots of noise, a birthday party.
Если вы не будете вести себя более пристойно и менее шумно, миссис Эплярд не позволит поехать вам сегодня к Висячей Скале.
Unless you all deport yourselves with rather more grace and considerably less noise, Mrs Appleyard will see to it that none of you go to Hanging Rock today.
Я смотрю, в зале стало шумно. Да, один из соперников собирается выйти на ринг.
The buzzing in the background could be the challenger getting into the ring.
в тот момент было слишком шумно.
It was very noisy at the time.
Листья шумно шуршат
Feels that it will undoubtedly
- Было шумно.
- There was so much noise.
Там слишком тесно, слишком жарко, слишком шумно.
It got too cramped, too hot, too noisy.
Однако когда двигатель начинает работать, на частоте в 20 Герц становится очень шумно.
But when its engine is on it gets very loud at a frequency of 20 hertz.
" Я уехал в деревню, когда компашка стала слишком шумной.
" I moved to the country when the boat got too crowded.
Да, Джордж Гендрон мне сказал, что старик Норман шумно покинул нас.
Yes, George Gendron told me old Norman went out with a bang.
Как шумно на улице, с ума сойти можно!
What a noise outside. It drives you crazy
По иронии, именно в этой шумной, накуренной атмосфере... ночного клуба у Эйдоры Флетчер... рождается блестящий новаторский план... который явится главным достижением в этом медицинском случае.
Ironically, it is in the noisy, smoke-filled atmosphere... of the nightclub that Eudora Fletcher... is struck by a brilliant and innovative plan... that will create a major breakthrough in the case.
Здесь очень шумно.
It's very noisy and everyone speaks loudly here.
Слишком шумно! Я не могу так играть.
It's too noisy!
Хотя нет, это слишком шумно.
Too noisy.
Там слишком шумно.
It was too noisy.
И вообще я считаю, в доме тебе будет Неудобно, душно, шумно, и вообще........ - Ну понятно.
I see