Шумят Çeviri İngilizce
138 parallel translation
Засунули бы вы его в маленькую комнатушку в углу, где вечно шумят трубы?
Would you stick him way off in a corner in a little room... where the water pipes go "pop" all day?
Рабочих выгнать! Они слишком шумят.
They make too much noise.
— Да ну, это волны шумят.
- It's the sound of the waves.
Они так шумят.
They're so noisy and troublesome.
Бик и Джет вечно из-за чего-нибудь шумят. Извините меня!
Bick and Jett are everlasting jangling about something.
Ужасно шумят сегодня наверху!
What a dreadful racket they're making up there.
Вот шумят.
It's so noisy.
Они всегда шумят, поэтому я так мало плачу за квартиру.
I pay next to nothing a month here
Наверху я сделаю мастерскую. Я буду работать и слушать, как шумят волны.
Invent when floating in the sea
В ети края, Где ледники шумят.
To this great place, Where the glaciers are heard.
Звенит январская вьюга И ливни хлещут упругo и звезды мчатся пo кругу, и шумят гoрoда.
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing, And stars in the sky are racing, and cities din in the rain.
И звезды мчатся пo кругу И шумят гoрoда
And stars in the sky are racing, And cities din in the rain.
Они не только слишком шумят, но и гнусно себя ведут.
Yes, and their behaviour is outrageous
- Заключенные не шумят?
- Are the prisoners quiet?
- Мотор в порядке, витамины шумят.
- Engine is all right, vitamins are making noise.
Я не могу уснуть! Эти люди так шумят!
Those people, they make so much noise.
( ДЕТИ ВЕСЕЛО ШУМЯТ )
( CHILDREN CHEER )
Как они шумят.
A lot of noise outside.
Разве камни шумят?
The rocks make noise?
Вот почему камни шумят.
It's no wonder the stars are so restless!
Я слышал от деда, что камни шумят, когда над горами пролетает Лапута.
My grandpa told me... When the stones are noisy, Laputa is over the mines.
Так откуда знать, что это не твари шумят?
It could have been those things.
- О, Барт. Простите, сер. [Шумят, разговаривают]
- Oh, Bart. Excuse me, sir.
[Шумят, разговаривают] Ребята, чуть потише.
Hey, ty to keep it down, guys.
[Все шумят]
- See that?
Бензопилы шумят, люди кричат, отлично.
Chain saws, people screaming, fine.
Говорят, они очень шумят!
I hear those things are awfully loud.
Я слышу, у Вас там дети шумят?
I hear kids making noises.
Слушай, я никогда тебе об этом не говорил, но у меня небольшие шумы в сердце... и сейчас они шумят - "прячься". Нет, я не могу.
No, I can't.
Наверное, потому, что они так сильно шумят?
Why do they have to make so much noise like that?
"... пусть шумят и вздымаются воды...
"... though its waters roar and foam...
Шумят немного.
They whine a bit.
Так что я подключила к розеткам всякие штуки которые шумят.
So I plugged things in the outlets that make noise.
Как они шумят
They're makin'noise
- Они не шумят.
- They don't make a noise.
Пусть не шумят и не стреляют - а то нам придется приехать.
No gunshots or we gotta take the call.
Половицы скрипят, трубы шумят и...
Why. the floorboards squeak and the plu m bing clanks, and...
Джентльмены, почему все шумят?
Gentlemen, why all the noise?
Как шумят камни под водой.
Like mountains caving in.
Они шумят, как крылья.
They make a noise like wings.
Они шумят, как перья.
They make a noise like feathers.
Его друзья вовсю шумят, что повяжут колумбийский галстук стукачу.
Now his homeys are making a lot of noise about hanging a Colombian necktie on the rat.
Они только шумят.
They're only making noises.
Народу-то навалило, кричат, шумят, стонут, вопят.
- What? - This wedding. Every day we marry, we christen, we bury, and all for nothing.
Прости, папа, они тут, на небе, сильно шумят.
" Sorry, Dad, they're very noisy up here in heaven.
- Шумят в автосервисе.
- From the shop.
Не понял эти адские машины слишком шумят!
It's no good. These infernal machines make too much racket.
Но они не просто шумят.
But they are not just making noises.
Мистер Паркер, проверьте, пожалуйста, почему там шумят.
Mr. Parker, can you please check on the commotion in there?
Пусть шумят.
Cheering that little pipsqueak.
Они так шумят иногда.
They do that sometimes.