Шутник Çeviri İngilizce
469 parallel translation
"Этот шутник хочет, чтобы ему разукрасили лицо."
"The gink wants his face kalsomined."
О, ну вы и шутник!
Oh, what a joker you are!
Меня называют "Пошлый шутник Шейпли",.. .. с акцентом на "шутник", поверь мне.
"Fun-on-the-side Shapeley," they call me... with accent on the "fun," believe you me.
Как смотришь на то, чтобы провести ночь за решеткой, шутник?
How'd you like to spend the night in jail tonight, funny guy?
- Да, он большой шутник.
- Yeah, he's a great joker.
акой-то шутник однажды заметил, что всЄ, что лежит за Ќью -... орком это всЄ оннектикут.
Some wag once remarked that after New York... it's all Connecticut.
Шутник.
You're a funny one.
Вождь такой шутник!
- Huh? - Huh?
И шутник - каких поискать.
Something about him brightens one's spirits.
Да ты еще и шутник.
Well, you're a comedian, too.
Вы - шутник?
You're quite a joker.
Шутник.
Big joke.
Шутник Шутник
I'm the troubadour!
Какой-то шутник подчеркнул имя убийцы на 13-й странице.
A practical joker underlined the killer's name on page 13.
Шутник.
Some joke.
Шутник, похоже.
He must be a joker!
- Заткнись, шутник!
- Shut up!
- Вот шутник!
- What a dumb thing.
- Шутник... забирай.
- You're joking... take it.
- Шутник ваш друг!
- Funny guy, your friend!
- А ты, оказывается, шутник.
You're funny.
- Я не знала, что ты шутник!
- l didn't know you were a joker!
Шутник вы.
You're a joker.
Шутник!
He's funny.
- Кто этот шутник?
- Who ´ s this joker?
Шутник.
Some kidder.
Шутник.
Joker...
Я слышал, что ты шутник.
I'm not joking.
Ну и шутник!
What a joker!
Папа говорит, что он шутник и душа любой компании.
Papa says he was funny around company.
Ну, ты и шутник!
- You're some joker!
Ну, вы и шутник, Гарри...
You are a joker Harry... you can be that also.
Он у нас шутник.
We all made it.
- Она великий шутник.
- Yeah, she's a great kidder.
- Нет, вы великий шутник.
- No, you're a great kidder.
Ќу ты шутник. " ндюшка уже почти...
The turkey's about to...
Нет, думается мне, что он шутник!
No, I believe he is a joker!
Всегда найдется шутник, считающий себя невосприимчивым к болезням.
There's always some joker who thinks he's immune.
Вы шутник, мистер Яго, большой шутник!
You're a card, Mr Jago, a card and a half!
Какой вы шутник!
You're such a joker!
- Шутник ты, однако.
You're a real comedian.
Великий гонщик и такой же великий шутник.
A great kidder as well as a great driver.
- Твой приятель шутник.
- Is your friend joking! - Is new!
А вдруг выясняется, что никакой он не античный, а подсунул его археологам какой-нибудь шутник веселья ради.
And suddenly it turns out that it's not antique at all, that some joker has palmed it off on the archeologists just for fun.
Опять этот шутник.
A prankster.
Вот так шутник!
holy fool!
Шутник!
You're some joker.
Твоя мама - настоящий шутник, а?
Your mama is a real joker.
- Так он шутник?
Quite a joker, that lad.
- Вы шутник и гурман, как я погляжу.
You're very funny... and a gourmand, I'm sure.
Такой шутник, этот Марио.
He had a roguish charm that Mario.