English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шуточка

Шуточка Çeviri İngilizce

53 parallel translation
Это была маленькая шуточка, тогда и сейчас тоже.
I must have my little joke now and then.
Подлая шуточка.
That's a dirty crack, brother.
Классная шуточка.
That's a good one, that one.
Вот это была шуточка, пацаны!
That's a jolly good idea, boys!
- Ммм, какая сальная шуточка, да?
- Hey, that sounds dirty, doesn't it?
- Последняя шуточка Экхардта.
- Eckhardt's last little joke.
Еще один укол. Еще одна шуточка в мой адрес.
Another gibe, another joke at my expense.
Шуточка в твоём стиле.
Yes, well, joke all you like.
Эта маскировка - просто чья-то хренова шуточка.
That disguise is a fucking joke.
А это хорошая пошлая шуточка?
Is it a good filthy joke?
Это как, твоя очередная шуточка?
Honey, is that something you're making up?
Ну и шуточка...
WHAT A JOKE.
Это еще одна шуточка на мой счет.
Well, it's another joke at my expense.
* Шуточка "предполагает", что специальная радиосистема, которой снабжены частные такси, создаёт помехи в работе электронного синтезатора речи легендарного немого физика в инвалидном кресле.
I want to rescue this program from...
Не думаю, что чистосердечное признание Денни, как и твоя шуточка про "была под кайфом" понравятся Уильяму Пэлли. - что мне ему сказать?
I'm not sure that following Danny's rigorous honesty with a joke about being high was the way William Paley would have handled it- you know what I'm saying?
Еще одна шуточка от тебя, молодой человек, и я всем покажу твои детские фотографии.
One more crack out of you, young man, and I'm showing everyone your baby pictures.
Ваша шуточка удалась.
Your stuff in the news killed.
Это шуточка.
Oh, you got me.
Еще одна такая шуточка, и вычеркну из списка.
Another crack like that and you're off the list.
Эй, это всего лишь безобидная шуточка.
Hey, it's just a harmless prank.
Первое апреля? Охеренная шуточка вышла.
Fucking April fools, no matter how you look at it.
Шуточка. Ладно.
Just a little joke.
Я начинаю думать, что это просто тупая шуточка Саймона.
I'm starting to think this is just Simon's version of a sick joke.
Это у нас в соцслужбах есть своя такая шуточка - всегда с неё ржу.
Little social services in-joke for you there - never fails to crack me up.
Это все вымученная шуточка моего сына.
Ahh! It's my son's pathetic joke.
- Гнилая у тебя шуточка.
- It is rotten, your joke.
Да, это неплохая шуточка.
Well, that's the pleasantries out of the way.
Как соленая шуточка старого алкаша.
It was like some old drunk's joke.
Немного расистская шуточка, тебе не кажется?
I think that might be a little bit racist, mate.
- Знаешь, что твоя шуточка..
Do you know what your little joke...
Неужто это совещание - тоже его шуточка?
- You guys want to hear this or not?
* непереводимая шуточка : ) ) Это лучший табак.
May I offer you a sea-gar?
Стрела, продетая через его голову это... это веселенькая шуточка.
Arrow through the head, that's a-That's a funny gag.
Старк, Бог свидетель, ещё одна шуточка...
Stark, so help me God, if you make one more wisecrack...
Очередная шуточка, Фрэнк.
Another funny one, Frank.
Я знаю. Это была шуточка.
No, I know.'Twas a little joke.
Шуточка про мое потоотделение?
Was that a sweating joke?
Шуточка Рея из головы не выходит
I wasjust thinking about Ray'sjoke.
Это у нас такая дурацкая шуточка.
It's a dumb little joke.
- Ну и шуточка!
- Bust a move!
Как тебе такая шуточка?
Looks like the joke's on you.
Небольшая шуточка.
A wee joke.
И последнее, что он запомнит это будет твоя забавная шуточка.
And the last thing he will remember is your funny little joke. Won't he?
Мам, шуточка была довольно расистская.
Mom, that joke was incredibly racist.
Чёрная шуточка.
Whoa. Dark.
Твоя очередная шуточка.
- Yeah, another one of your pranks?
И маленькая шуточка..
And the little joke of...
Ему бы пришлась по душе такая шуточка.
He would've gotten a kick out of that one.
Эта библейская шуточка для Генри.
That's a small biblical joke for Henry.
Еще одна шуточка о принцессах.
Another princess joke.
Жалкая шуточка для толпы.
Pathetic, corny joke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]