Шьёшь Çeviri İngilizce
38 parallel translation
Ты хорошо шьёшь - с твоими-то волшебными пальцами.
You sew so well, with your fairy fingers.
Ты шьёшь ужасно.
You sew very badly.
А ты вообще не шьёшь.
Well, you don't sew at all.
Сколько ты здесь, неделю? И сидишь сумки шьёшь?
You been here, what, a week, and you're on tote bag duty?
Ты шьёшь свадебный наряд для Гон Галя?
You're sewing uniform for Kongkal?
Ты шьёшь для Тобеи?
Is that for Tobei?
То есть... шьёшь шубы?
Is that... like, fur coats?
Шьёшь ткань.
You sew the cloth.
Ты шьёшь другое платье?
Are you making another dress?
Ты так говоришь, а сам шьёшь костюм.
Look at you saying all that while you sew.
Ты-то точно не шьёшь.
I know you ain't sewing.
Теперь я вижу, что ты не шьёшь.
See, now I know you ain't sewing.
Ещё ты говорил, что шьёшь.
You told me you were sewing too.
Ты шьёшь?
You sew?
А ты шьёшь эти платья.
And you're doing this.
Ты шьёшь платьица для них.
You make frocks for them.
Фил, иногда, когда шьёшь лоскутное одеяло, у тебя просто не хватает нужных лоскутков.
Phil, sometimes, in quilting, you just don't have the right scraps.
Если это гонка, то ты проиграл, потому что ты шьёшь, как черепаха.
If it's a race, you're losing, because you suture like a dumb tortoise.
Ты хорошо шьешь.
You sew a nice seam.
Моя такса - десять фунтов за полчаса плюс хвостовое оперение белоголового орлана. Ты шьешь шляпу?
I'll take £ 10 for half an hour and the tail feathers of an American bald eagle.
- Так ты сама себе шьешь?
So, do you make your own clothes?
Это все ты шьешь?
You mean, it's you who makes all this stuff?
Всю свою жизнь ты шьешь.
All your life you are a seamstress.
- Ты шьешь?
You are a seamstress?
О, ты шьешь костюм для Пенни?
Oh, you're sewing Penny's costume?
Док, Ты шьешь так быстро.
Whoa, Doc. You sewed that fast.
Он спрашивает "шьешь красное?"
He's like, "are you gonna do red?"
Если уж шьешь такую вещь, она должна быть безупречной.
You can leave the runway.
Если шьешь такие джинсы - делай в обтяжку, с акцентом на молнии.
If you're going to go for that Helmut Lang jean, you've got to get tight, and you've got to get the zippers exaggerated.
Наконец-то ты шьешь не из ткани в горошек.
This is the first week we do not have polka dots.
Но ты же быстро шьешь.
Okay, but you work quick.
Ты шьешь свое приданное
You sew your trousseau
Я вижу твое будущее, Вейн и оно включает в себя маленькую темную комнату в Кореятаун без окон, где ты будишь сидеть 16 часов в сутки, дыша асбестом в то время как ты шьешь маленькие молнии на модных кроссовках, которые ты никогда не будешь носить
I see your future, Wayne, and it involves a small, dark room in Koreatown with no windows, where you will sit for 16 hours a day breathing in asbestos while you sew little lightning bolts on fancy sneakers that you will never wear.
— Как на тебя не посмотришь, ты шьешь.
- Every time I look at you, you're suturing.
Что это ты шьешь?
What's that you're sewing?
Здорово, что ты сама шьешь себе платье на свадьбу.
I love it that you're making your own dress for the wedding.
Не удивительно, что ты так хорошо шьешь.
No wonder you were so good with the stitches.