English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Щ ] / Щадила

Щадила Çeviri İngilizce

13 parallel translation
Я просто щадила твои чувства.
I was trying to spare your feelings.
Вот так, Дайна... Я знаю, что жизнь тебя не щадила.
So you see, Dinah I know you've had your difficult times.
Но каждый год с незапамятных времен она щадила молодые всходы хлопка, поскольку плантация была разумно защищена узкой полосой деревьев, которую все привыкли называть Садом старушки.
But every year from time immemorial it had spared the newly planted cotton as the plantation had been cleverly shielded by a narrow band of trees known in common parlance as "The Old Lady's Garden".
Я всем пожертвовала ради этого ребёнка, себя не щадила.
I sacrificed everything for that child, without a thought for myself.
Он скажет вам, что жизнь его не щадила.
He'll tell you life's been hard on him.
Кейли не щадила себя, чтобы освоить это движение.
Kaylie has really been pressing to get that move.
Эта девушка ни капли себя не щадила.
This girl didn't spare herself anything.
Сегодня ты меня не щадила.
You were hard on me today.
И ты не щадила себя, пытаясь прикрыть меня. Я очень это ценю.
And, uh, you've been absolutely killing yourself, covering for me, and I appreciate that.
Я тебя просто щадила до сих пор.
I was saving your weakest spot for last.
Каждый раз она щадила меня.
Every time, She spared me.
Потому что ты себя не щадила!
You let yourself go!
- Ты никогда не щадила мой отдел.
I have never known you to go easy on my department.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]