English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Щ ] / Щелкни

Щелкни Çeviri İngilizce

47 parallel translation
- Смотрите, "Щелкни хлыстом".
- Look, Crack the Whip. Are you game?
Тогда закрой глаза и трижды щелкни каблуками. И думай про себя :
- Then close your eyes and tap your heels together three times and think to yourself :
Щелкни я пальцами, и он разгромит Пражский дворец как храм филистимлян.
Just a word, and he'll destroy the Prague castle as the temple of Philistines.
Щелкни здесь.
Click that.
Давай, Чмоки, щелкни нас!
Smocky, take a picture.
Похоже, ты не захочешь играть в "щелкни по носу".
Guess this means you don't wanna play "got your nose" with me.
От вампиризма нет лекарства Волшебных таблеток, указаний, типа "щелкни каблуками туфелек и вернись в мир живых".
There is no cure for vampirism- - No magic pill, no click your ruby slippers together and rejoin the mortal coil.
Стоит мне позвонить.. ... Шону Уайту, Трэвису Пастрана, и пять их парней прибудут сюда к полуночи и сделают "Щелкни пятками" или "Ленивца" на открытии отеля.
I make one phone call I get Shaun White, Travis Pastrana, five of their buddies here before midnight doing heel-clickers and lazy-boys off the back of the building.
- Ну-ка, щелкни меня.
Take a picture.
Я не знаю. щелкни вперед, и скажи мне.
I don't know. flip ahead, and you tell me.
"щелкни пальцем."
"snap, then shake."
Хочешь проверить? Щелкни по моему соску. - Нет.
You wanna flick one?
она верит, что надо обходить вещи, которые сулят проблемы, например... газ вместо обычного огня, просто щелкни выключателем.
That's her belief. You shouldn't be around things that make problems. Gas fire's better than real fire.
- Что? - Доставай ручку Бруннера, щелкни ею.
- Use Brunner's pen and click it!
- Щелкни меня!
Take my picture.
Просто щелкни - эти чувства пройдут.
Just flip a switch and those feelings are gone.
Щелкни выключателем.
Turn that on.
Как только он приблизится щелкни выключателем.
As it approaches flip the switch.
- Ага, скажи это три раза и щелкни пятками.
- Yeah, say that three times and click your heels.
Эй, в козырёчке, щелкни меня.
Visor lady, get a picture of me.
Давай, щелкни нас по-быстрому. Смотри, чтобы все поместились.
Hurry, take this picture.
Просто щелкни им.
Just crack.
Ты можешь присоединиться ко мне как парень "Щелкни переключатель".
You could join me as the "Flip That Switch" guy.
Щелкни переключатель.
Flip that switch.
Получила прототипы лампы "Щелкни переключатель".
Got the prototypes for the "Flip That Switch" lamp.
С вами Утренний Стэн, сидящий в прямом эфире ни с кем иным, как с самим доктором "Щелкни переключатель",
Stan the morning man here, sitting live in the studio with none other than the "Flip That Switch" doctor himself,
Щелкни по ссылке, которую я тебе только что отправила.
Click the link I just sent you.
Просто щелкни себя резинкой.
You just snap your band.
Тогда щелкни пальцами.
Then flick your wrist.
Щелкни рукояткой.
Flip the grip.
Щелкни там кнопку, внизу.
Click that button down on the side.
Потом просто щелкни пальцами
♪ Then just snap your fingers ♪
Щелкни их и вышли сюда.
Take a picture and show us.
О, просто щёлкни им.
Well, just flick it.
Давай, щелкни.
Come on, shoot.
Сейчас же трижды щёлкни каблуками своих огромных гудящих сапог... и пожелай отправиться домой в Канзас... чтобы жить там в нищете на грязной ферме со своими дядей и тётей - алкашами.
Click your big honking boots together three times and wish to go home to Kansas to live with your dirt-farming, teetotaling aunt and uncle.
Так, слева сверху есть иконка, концентрические круги, щёлкни на неё.
Now, then. On the left, at the top, there's a tab, an icon, little concentric circles, click on that.
А чтобы обуть волшебные ботинки, просто щёлкни по ним.
Now, just click on the enchanted boots to put them on.
Щёлкни, не трогай настройки, щёлкни и всё.
Hurry up. Just click it. Don't change any settings.
Щёлкни своими пальцами!
Snap those fingers!
- Ладненько, просто щёлкни нас по-быстрому. - Хорошо.
- All right, just get one with me really quick.
Ши, щёлкни нас...
Shea, take a pic...
Зайди на сайт и щёлкни...
Go to Politico and click on- -
Что ж, щёлкни каблучками своих красных башмачков и просыпайся на хрен.
Oh, well, tap your ruby slippers together and wake the fuck up.
Ладно, Джеймс, давай, щёлкни затвором.
Okay, James, go on, flip the switch.
- Иди, щёлкни переключатель.
- Go ahead, flip the breaker.
Щелкни два раза это, Уингер.
Double click this, Winger. It's your job to work.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]