Щелчок Çeviri İngilizce
283 parallel translation
И потом раздался щелчок, как-будто повесили трубку.
And then there was a little click as they hung up the receiver.
Нуу, один щелчок и готов бекон, другой и готовы яйца.
I mean, one bite and I taste the bacon, another and I taste the egg.
Похоже на щелчок, что-то в зеркале?
Maybe not. What was that?
Похоже на щелчок, что-то в зеркале?
! Something in the mirror?
[Щелчок]
( CLICKS )
[Щелчок замка в хранилище]
( VAULT LOCK CLICKS )
Мы слышим щелчок кнута, потому что его конец движется быстрее скорости звука.
The crack of a whip is, due to its tip moving faster than the speed of sound.
И за этим щелчок и глухой звук, как будто созревшая дыня падает в грязь.
And then a crack... and a muffled plop like a... like a ripe melon falling in the mud.
Приподнявшись со стула, положите ногу на основание и потяните сиденье вверх, пока не услышите щелчок. "
Do not remain seated. Place foot on base and pull seat all the way up until you hear a click. "
[Металлический щелчок ] [ Барт] Что я наделал?
What have I done?
Доктор, слышали щелчок?
Doc, I heard a snap.
[Солдаты переговариваются, щелчок затвора]
[Soldier Chattering, Cocks Rifle]
- [Щелчок затвора пистолета]
- [Gun Cocks]
[Щелчок пистолета]
[Gun Clicks]
Он подошел и встал над нами, а потом я услышал щелчок... пистолета над моей головой.
He came and stood over us, and that's when I heard the click... - from the gun over my head. - Kelly.
Один щелчок, и вы можете получить кофе, какао или горячее молоко. Да...
Flick a switch and it can access coffee, hot chocolate or Horlicks.
Вам следует нажать на колпачок пока не услышите щелчок.
You want to push the caps until you hear them click.
Я мог бы свистеть, но щелчок не так назойлив.
I can whistle, but the click's less intrusive.
( Щелчок фотоаппарата ).
( CLICK )
Поэтому он так и болтается. Да, но был бы щелчок.
That's why it flips about a bit.
Ты бы слышал щелчок.
But it would click like that.
( Щелчок затвора )
( CAMERA CLICKING )
Если щелчок...
A snap means
Что вы имеете в виду? - Мы производим щелчок, как, например... - Уничтожитель насекомых?
We harvest eggs from donors who we inject with fertility drugs.
Щелчок.
The click.
Когда все сложится вместе и приобретет смысл... Это как будто щелчок в твоей голове, и затем ты снова все понимаешь.
When it all comes together and makes sense there's a click in your brain and you understand things again.
О. Что случится, если у тебя закончится место на стенах, до того, как ты услышишь щелчок?
What happens if you run out of wall space before you get the click?
Ты же вампир. Щелчок по носу не так уж и больно.
A punch in the nose shouldn't hurt that much.
Аппарат не делает щелчок.
Back off...
Это не какой-то рутинный щелчок на запястьях.
This isn't some routine wrist slapping.
Я звонила по телефону и услышала щелчок. Mожет, поставили "жучок", или мне просто показалось.
I was on the phone and I heard a clicking sound, and I'm wondering if that's my dad being bugged or if I'm just being paranoid.
Когда услышишь щелчок, Просто нажимаешь до конца Попробуй
And after the "click" sound just press the shutter Try it
Я нажал курок, щелчок - и ничего.
You know, I pulled the trigger and click - nothing.
[щелчок]
[Clicking]
Звук хлыста - это не щелчок кожи по коже, это сверхзвуковой хлопок.
- A whip. The sound of a whip cracking is not leather hitting leather, it is a sonic boom, a mini sonic boom.
Щелчок наручников - - и все... и уже завтра ты останешься наедине с самим собой.
The handcuffs go click and it's over and the next morning it's just you in the room with yourself.
На щелчок пальцами.
That's a click of the fingers.
Мне нравится щелчок затвора...!
- I like the sound of the clip.
Да, Манктон сидит перед клавиатурой и каждый его щелчок все больше открывает шлюзы праведного гнева независимой власти
Yeah. It's like Monkton sat in front ofthe word processor and let the righteous anger ofthe independent judiciary flow out.
Такой удар называется "щелчок".
This is a snipe hunt. You know that, right?
Мне показалось, что я слышала щелчок на линии, как будто кто-то подслушивал наш разговор.
And I thought I heard this click on the phone, you know, like someone had been listening.
Вы услышите такой щелчок - пафф!
You're... gonna feel it, okay?
Был какой-то щелчок, Хэл, но не звук машины.
A click Al, it wasn't a car, it was a'click'.
Один щелчок выключателя - и все взорвется!
One switch and it'll blow! Holy mackerel!
- [Щелчок фотообъектива]
- [Shutter Clicks]
[щелчок зажигалки]
[Lighter Flicks]
[Щелчок дверной ручки]
[Doorknob Clicking]
Щелчок... двойной щелчок... экран компьютера, само собой, клавиатура... и... штука которую ставят на пол...
Clicking... double clicking... the computer screen of course, the keyboard... the... bit that goes on the floor down there...
Когда закончите, услышите громкий щелчок.
You'll here a loud "click" when you're done.
Просто щелчок.
It's just a snap.
[Щелчок оружия] Все в порядке, Бун.
It's all right.