Щеночки Çeviri İngilizce
63 parallel translation
- Ко мне, щеночки, ко мне! Ну же, иди!
Come on, puppies, come here, come on.
Хорошенькие маленькие щеночки
And cute little puppy dogs
Фрейзер, смотри - мои щеночки.
Frasier, look, it's my puppies.
Слышал, это щеночки сделают все что угодно, чтобы вкусно перекусить.
I hear those pups'll do anything for a tasty treat.
Кстати, на самом деле, они не щеночки.
By the way, they're not actually puppies.
Какие щеночки.
They're puppies.
Хорошие щеночки.
Good little puppies.
Хорошие щеночки.
Good puppies.
Ой, щеночки.
Oh, puppies.
[Мадбад] Щеночки держитесь!
[Mudbud] Dudes, hang on!
Это было сдорово щеночки.
That was hot, dawg.
Ой щеночки как бы я хотел оказаться в моей теплой кроватке.
Aw, dudes, I wish I had my dirt bed.
[Б-Давг] Быстрее щеночки!
[B-Dawg] Hurry up, dawgs!
- Щеночки пссс.
- Dawgs, psst.
Щеночки он идет по нашему следу.
Dudes, he's heading our way.
Доброе утро щеночки.
Good morning, Buddies.
Давайте щеночки!
Come on, Buddies!
Удачи щеночки!
Good luck, pups!
Вперед щеночки.
Let's go, pups.
Давайте давайте щеночки вперед!
Oh, all right, pups. Let's get them!
Щеночки!
Puppy!
Ничего себе, блин, щеночки!
- Those are freaking puppies!
Вы плохие щеночки. Мне за вас стыдно. Церковь Иисуса Христа Святых последних дней, мормоны для вас и меня, запретила полигамию 120 лет назад.
I'm very ashamed of you. has forbidden polygamy for 120 years.
Марли и я! Щеночки!
Marley and Me!
Щеночки!
Puppies, puppies, puppies!
Щеночки и обнимашки вокруг
Hugs and puppies all around.
Спокойный, Уютный, календарь "Миленькие щеночки".
Calm, Comfortable, a "Cuddly Puppies" calendar.
А эти щеночки...
And these puppies...
Голодные щеночки, пускающие слюнки на одну и ту же сочную косточку.
Hungry puppy dogs, slobbering over the same juicy bone.
Мы не ебаные щеночки!
We are not fucking puppy dogs!
Разве неправда, что маменькины щеночки проматывают деньги годами?
Isn't it true that Mom-and-Pop Puppies has been losing money for years?
щеночки!
Get along, little doggies!
Но лучше я использую возможность, чтобы чтобы сделать заявление. Надпись : "Щеночки, котятки и обнимашки... Хорошо!"
But I'd rather use this opportunity... to make an announcement.
Пока, щеночки!
Bye, pups!
Щеночки!
Who's in danger?
Доброй ночи, щеночки.
Nighty night, puppies.
Щеночки, щеночки, малюсенькие щеночки — милашки.
Puppies, puppies, little puppies, are adorable.
( Много могут съесть здоровые щеночки )
♪ Healthy pups can't get enough ♪
( поэтому щеночки всегда счастливы очень )
♪ they never wear a frown ♪
Это же щеночки!
They're puppies!
Щеночки!
Puppies!
Мы не щеночки.
We're not puppies.
Простите, Эти щеночки тааакие милые.
( gina ) [giggles] I'm sorry. Those puppies are so cute.
Милые облачка, котятки, цветы, щеночки.
'Lovely clouds. Kittens. Flowers.
Я не знала, что щеночки умеют управлять с айподом своими маленькими щенячьими лапками.
I didn't know that little puppies could operate an iPod with their little puppy paws.
Должно быть, эти щеночки скучают по своей мамочке.
These poor little guys must miss their mama.
LoveSickPuppies. co. uk? * Дословно - томящиеся от любви щеночки
LoveSickPuppies. co. uk?
Это мое королевство. а вы все - мои щеночки для забавы.
This here is my kingdom. I'm the owner of this boat, and all the rest of you are just puppy-dogs I play with.
Щеночки?
Puppies?
Щеночки!
Let's do it.
Бедные щеночки.
Those poor puppies.