English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Щ ] / Щика

Щика Çeviri İngilizce

156 parallel translation
- Вы видели дочерей бакалейщика?
- Did you see the grocer's daughters?
Кстати, а я знаю одного обойщика.
By the way, I do know a upholsterer.
Проделать такой долгий путь пофлиртовать, а ты пригласила обойщика.
I come all the way here to flirt nicely and now you got an upholsterer already.
Это для обойщика.
That's the upholsterer's wage.
И еще надо оплатить счет у бакалейщика
There's a bill to pay at the grocer's
Я делал, что мог латал крышу, платил налоги, даже оплачивал счета от бакалейщика.
Boy, do I ever remember that. I took care of the worst stuff as best I could. The roof, the taxes...
Послушайте, а деньги, которые он хотел вложить в пластик, яхта'"Роза Таити"', счет от бакалейщика - сколько он должен в общей сложности?
Between the imitation leather, the Rose of Tahiti and the grocery bills how much are you out?
Сын сталелитейщика Бекмана!
The Beckman foundry's son!
Это Николы-литейщика дом?
Is this Nikola the founder's house?
А Гаврилы-литейщика рядом изба?
And where's the house of Gavrila the founder?
А у Давидсона, бакалейщика?
What about the grocer Davidson?
( сигнал дальнобойщика )
( truck driver honks )
Паоло Нарбони, сын бакалейщика, свою историю вам рассказал.
Paulo Narboni, the grocer's son, I've told you my story.
Поэтому у нас 32 пайщика.
So we have 32 shareholder.
Обсудить каждого пайщика в отдельности.
Discuss each shareholder individually.
Он больше похож на бакалейщика, чем на взломщика!
He looks more like a grocer than a burglar!
На бакалейщика?
Like a grocer?
На бакалейщика.
Like a grocer.
На бакалейщика...
Like a grocer...
На бакалейщика!
Like a grocer!
Бабуля Мозес отсосала у мойщика окон, вот все новости.
Grandma Mo is in the back working on Jack the window washer. That's what's new.
Для дальнобойщика этот уровень составляет 11-13 лет.
For a trucker, it has to be in the 11-to 13-year range.
Однако запятая после ужина запятая она вернулась в лавку галантерейщика.
However after dinner she returned to the haberdashery's shop.
Астронавт является самым заметным членом... очень большой команды, и все мы - вплоть до мойщика полов... имеем честь быть частью её.
The astronaut is only the most visible member... of a very large team, and all of us down to the guy sweeping the floor... are honored to be a part of it.
Ну... я нашел штук 50 добрых жителей в этом странном маленьком сообществе, но бакалейщика среди них нет.
well... I found close to 50 good citizens in this quaint little community, but not a grocer among them.
Если я понадоблюсь, я буду у застройщика.
If you need me, I'll be talking to a builder.
- А про мойщика окон?
- What about the window washer?
( из € щика раздаетс € рычание )
[GRUNTING FROM INSIDE OF BOX]
ќн Ц мой эксперимент. — верхсекретное содержимое этого вонючего € щика.
He's my experiment, the top-secret contents of this stinking crate.
Твоя собака только что сожрала мойщика окон.
Your dog just swallowed your window washer.
Да, я вижу что ты очень занят своим "Ежемесячником Дальнобойщика", но я наконец-то нашла себе место где я могу позаниматься, а ты на нем расселся.
Yes, I see you're very busy with your "Trucker's Monthly" there, but I finally found a great place to study, and you're sitting on it.
- Да. Забойщика.
Triggerman.
- Ты вполне уродлив для дальнобойщика.
- You're ugly enough to be a teamster.
Ему крупно повезет, если он найдет себе работу посудомойщика.
He'll be lucky to find a job as a dishwasher.
Я отдал тебе четверть миллиона ради того, что бы они посчитали мои документы... недостаточно обоснованными, чтобы аккредитовать меня как застройщика... в районе реконструкции?
I give you a quarter million dollars to have them tell me my paperwork is insufficient enough to certify me as a developer in the empowerment zone?
Отедался яблоками и мятой в конюшне шишкаря-бакалейщика из Сан-Франциско.
He's been living on peppermints and apples in the private stables of a San Francisco dry-goods big shot.
Джим теперь из-за вас петух посудомойщика!
You letJim become a dishwasher's bitch!
Нет, нет. Джек сказал, тебе нельзя быть петухом посудомойщика.
No, no, no.Jack said you shouldn't be a dishwasher's bitch.
- На чердаке у зануды - бакалейщика.
- In the attic of a boring grocer's man
Я был здесь кем-то вроде смеси уборщика, мойщика туалетов и мальчика на побегушках.
My old gig was kind of a - like a janitor, food delivery person, toilet attendant.
Где-то за месяц до прихода Кэмерон, привезли какого-то дальнобойщика с аналогичными симптомами.
About a month before Cameron was hired, some trucker came in here with these symptoms.
Я ношу бейсболку дальнобойщика и могу сделать из тебя чувака, от которого девок не потянет блевать.
I wear a trucker cap and I can mold you into a dude who won't send the ladies puking.
Я дам тебе тот же совет, который ты получишь... от любого бакалейщика.
I'll give you the same advice that you'd get from the guy working at the deli downstairs.
Я дала ей столько успокоительного, что его хватит, чтобы свалить и дальнобойщика.
I gave her enough sedatives To knock out a trucker.
Судьба моего мужа зависит от мойщика окон!
My husband's fate depends on a window washer!
Его настройщика.
It's from his specialist piano tuner.
Сначала ты хочешь посудомойщика, теперь этого ёбаного повара, а?
First, you want a dishwasher, now you want this fucking cook, huh?
Вы не похожи на дальнобойщика или коммивояжера.
You don't look like a lorry driver or a traveling salesman.
Люсьен, обследуешь мойщика в качестве больного со стороны, ладно?
Lucien, shampoo man's gonna follow up with you as an outpatient, okay?
Тогда может мы сможем напугать бакалейщика! Никто нем здесь ничего не даст.
Then maybe we could scare a grocer!
Представляю счета у бакалейщика.
Imagine the grocery bills.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]