Щитов Çeviri İngilizce
263 parallel translation
Увеличьте мощность щитов.
Increase power to shields.
Но я сохраню немного для щитов, если вдруг не выберемся.
But I'll reserve some for the shields in case we don't get out.
Спок, сохраните энергию для щитов.
Spock, save your power for the shields.
Расчеты показывают, что щитов хватит лишь на 47 минут.
Calculations indicate the shields will last only 47 minutes.
Потери энергии наших щитов критические.
And the power drain from our shields is getting critical.
Ваше бластеры бессильны против наших щитов.
Your phasers are ineffective against our shields.
У Мемори Альфы нет защитных щитов.
Memory Alpha has no protective shields.
Семь щитов Аякса не могли бы остановить биение в этом сердце.
The seven-fold shield of Ajax cannot keep The battery from my heart
Покорежен порт отражательных щитов, сэр.
Port deflector shields buckled, sir.
А конструкция этих щитов требует решения многих уравнений.
And the design of the shields requires the answers to many equations.
Не достаточно против их щитов.
Not enough against their shields.
- Джорди, увеличить мощность щитов.
Geordi, increase power to shields.
Я стараюсь модифицировать параметры щитов и расширить их.
The field coils aren't designed to envelope such a large volume but I'm attempting to modify their alignment parameters.
Пора. - Мы должны снизить мощность щитов.
We'll have to lower shields.
Мощность щитов понижена. Тяговый луч активирован.
Lowering shields, engage tractor beam.
Ќаверху нет половины щитов и ограждений, и когда там сверл € т, падают куски цемента и могут попасть кому-то в глаз.
Missing half of the boards and the railing on the top floor... and when the concrete drill jump scattered everywhere... and can give someone in the eye.
Состояние щитов?
Status of shields.
Корабль оборудован десятью фазерными массивами, 250 фотонными торпедами и системой щитов высокой емкости.
We are equipped with ten phaser banks 250 photon torpedoes, and a high-capacity shield grid.
Емкость щитов - 4.3 килоджоуля.
Defensive shield output is 4.3 kilojoules.
Мне нужна Ваша помощь с модуляторами щитов.
I need your help with the shield modulators.
Начинаем подстройку частот щитов, коммандер.
Adjusting shield frequencies now, Commander.
Увеличить мощность щитов до 75 %.
Increase shields to 75 %.
Мы можем подключить питание щитов прямо к варп-ядру.
We could run the shield grid directly off the warp drive.
Без дополнительной энергии для щитов внешняя обшивка не выдержит.
Without additional power to the shields the outer hull will not hold.
Когда Тимоти вспомнил такие же действия экипажа на своем корабле, я начал сравнительный анализ выходных характеристик щитов и усиления волновых фронтов, и обнаружил связь.
When Timothy remembered similar procedures on his ship I initiated an analysis of shield output to wave front amplification and discovered a correlation.
Мощность щитов в данный момент составляет 33 % от номинала.
Shield strength is down to 33 %.
При помощи некоторых усовершенствований щитов, которые были здесь найдены, это может сработать.
With some of the shield improvements that I've discovered here, it could work.
Они установят пять новых генераторов щитов и источники питания для них.
They have to install five new shield generators and power supplies.
Рекалибруйте модуляцию щитов.
Recalibrate shield mutation.
Они полностью изменили полярность наших щитов!
They've reversed the polarity of our shields!
- Состояние щитов?
- Status of shields?
Фиксирую мощность щитов на 158 % выше нормы.
Reading shield strength at 158 % above normal.
Компьютер, перезапустить все подсистемы генератора щитов.
Computer, restart all shield generator subsystems.
Подсистемы генератора щитов установлены в рабочее состояние.
Shield generator subsystems set to active status.
Малый корабль, такой как катер мог бы подобраться достаточно близко чтобы перегрузить их генераторы щитов прямым фазерным огнём.
A runabout might be able to get close enough to overload their shield generators with phaser fire.
Сможем ли мы передать импульс вдоль тяглового луча на частоте их щитов?
Could we run it along the tractor beam at the same frequency as their shields?
Если я попаду в их генератор щитов на точно выверенной частоте, я смогу убрать их с одним выстрелом.
If I hit their shield generator with the right frequency, I can take it out with one shot.
Когда Райкер отправил свой код для снятия щитов, вы что-то передали на "Энтерпрайз".
When Riker used his command codes, you sent a transmission with them.
Генераторы щитов перегружены.
Shield generators are overloading.
Нужна минута, чтобы модифицировать конфигурацию его щитов.
It'll take a minute to modify its shield configuration.
Мистер О`Брайен изменил частоту щитов "Дефаента" так, что на сенсорах дальнего радиуса действия он будет изображать кобирианский грузовоз.
Mr O'Brien has reconfigured the shield harmonics of the Defiant so that on long-range sensors, it'll appear to be a Kobheerian freighter.
Как держатся модификации частоты щитов?
How are the modifications to the shield harmonics holding up?
Не спускай глаз с модулятора щитов.
Keep an eye on the shield modulator.
- А как новые частоты щитов?
- And the shield harmonics?
Нет, это синтетический сплав, используемый в генераторах федеральных щитов.
No, it's a synthetic composite used in shield generators by the Federation.
Ну, ее интересовали генераторы щитов, навигационные массивы, несколько сотен фотонных торпед...
She wanted some deflector shields, navigational arrays, maybe a couple hundred photon torpedoes...
Я никогда не видела таких щитов.
I've never seen this kind of field before.
- Статус щитов?
- Shield status?
- Никаких щитов?
- No shields? - None, captain.
Нет щитов?
No shields?
Мощность щитов упала до 27 %.
- Shields down to 27 percent.