Щрх Çeviri İngilizce
33 parallel translation
щрх йпеойхе лсфвхмш бшмсфдемш яхдерэ онд дскюлх юбрнлюрнб.
These strong men sitting helpless there at the point of submachine guns.
онунфе, врн щрн ондрбепдхкняэ - унръ ондрбепдхрэ врн-кхан яецндмъ мекецйн - врн щрх аюмдхрш опхмюдкефюр й ндмни хг яюлшу щйярпелхяряйху кебшу цпсоохпнбнй, онд мюгбюмхел "в ╗ пмши яемръапэ".
It does appear to be confirmed though anything confirmed today is difficult that these guerrillas are from one of the very extreme left-wing groups a group called Black September.
бш бхдхре йюй акхгйн щрх 2 векнбейю.
You see how close these two men are.
[оХРЕП дФЕММХМЦЯ] бя ╗ гюмъкн лемэье 5 лхмср... днирх дн нфхдючыху бепрнк ╗ рнб, мн б щрх 5 лхмср нрйпшкюяэ мнбюъ йпхрхвеяйюъ хмтнплюжхъ.
It has taken less than five minutes to reach the waiting helicopters but in that five minutes a critical piece of information has suddenly been revealed.
бхдъ щрх бшярпекш, онкхжеияйхе ондйпеокемхъ, опхашбючыхе мю леярн, ме гмюъ рнвмн, цде мюундхряъ ху ямюиоеп, опхмъкх, он ньхайе, ямюиоепю # 5... ю рюйфе охкнрю бепрнк ╗ рю, йнрнпши сйпшбюкяъ нр нцмъ блеяре я мхл. опхмъкх ху гю реппнпхярнб х нрйпшкх он мхл нцнмэ.
Seeing these shots police reinforcements arriving at the scene with no knowledge of the precise location of their own snipers mistakenly identified Sniper Five and the helicopter pilot who had fled for cover beside him as terrorists and opened fire on them.
ъ ОПЕДБХДЕК ЩРХ ОПНАКЕЛШ Х ЯРЮПЮКЯЪ МЕ СОНЛХМЮРЭ Н М ╦ Л.
I knew it would cause delays in finalizing the deal, so I put it off until today.
- юцю, ъ ху опълн нанфюч. яоюяхан, цняондх, гю щрх бнкняш.
- I so love it! Thanks so much, God!
щрх янгдюмхъ слмее мюя, йнлхяяюп, бш ме мюундхре?
These fish are more evolved than we are. Don't you agree, Lieutenant?
бхдек аш юкюдхм щрх рюойх... дю, оюпемэ, лш опюбхл лхпнл.
Yo bro, we're the kings of the world!
щрх ьлнрйх : рбне онбедемхе :
The penguin suit, the attitude.
б щрх дмх бяъ хяоюмхъ язегфюеряъ б людпхд... мю рпюдхжхнммэ ╡ и аюк-йюпмюбюк, опнундъыхи б ярюбьел сфе щлакелни гдюмхх мю цпюм бхю, б жемрпе хгъымэ ╡ у хяйсяярб.
Carnival celebrations are being held on the Gran Via.
йнмевмн, йнмевмн. щрх, дю? нцн!
- It's this, right?
нрячдю. мн ъ унвс ябюкхрэ... лемъ сфе аеяър щрх ьохкэйх... х щрю йнтрю!
Yes, but I want to get away... I'm sick of these high heels! And this jacket!
йюйхлх днкцхлх фе лме онйюгюкхяэ щрх 4 цндю!
These four years seemed eternal!
# рЮЙНЕ ВСБЯРБН, ВРН ЩРХ МНВХ ХДСР МЕ ОН ОКЮМС # ъ МЕ УНВС, ВРНАШ РШ СУНДХК, РШ МЕ БНГЭЛЕЬЭ ЛЕМЪ ГЮ ПСЙС?
# These nights never seem to go to plan # I don't want you to leave, will you hold my hand?
- нС, Ъ ФЕ ЬСВС - оПНЯРХ - н ЩРХ ЦНКСАШЕ ЦКЮГЙХ
- Aw, I'm kidding! - Sorry. - It's those blue eyes.
ъ ЯРЮПЮЧЯЭ, ВРНАШ ЩРХ ПЕАЪРЮ ОНВСБЯРБНБЮКХ ЙЮЙ ЩРН, АШРЭ ПНЙ ГБЕГДЮЛХ.
I do my best to make sure those kids know what it's like to be a rock star.
бЯЕ, ВРН РЕАЕ ЯЕИВЮЯ МСФМН, РЮЙ ЩРН СЕГФЮРЭ яЮККХ # еГФЮИ, яЮККХ, ЕГФЮИ # нДМЮФДШ РЮЙХЛ ФЕ ПЮММХЛ СРПНЛ # ъ ЯНАХПЮЧЯЭ ОПНРЕПЕРЭ ЩРХ ОКЮВСЫХЕ ЦКЮГЮ. #
# All you wanna do is ride around, Sally # Ride, Sally, ride # One of these early mornings
# ъ ДНКФМЮ АШРЭ ЯХКЭМНИ # мН РШ ДЕКЮЕЬЭ ЛЕМЪ ЯКЮАНИ # ъ МЕ ЯДЕКЮЧ ВРН-РН МЕОПЮБХКЭМН # оНРНЛС ВРН ЩРХ ВСБЯРБЮ СФЕ ЦКСАНЙН БМСРПХ
# I need to be strong # But you have me weak # I won't do you wrong
ЩРНР ГЮЛЕВЮРЕКЭМШИ ЯЕЙЯСЮКЭМШИ РНМ, Х РШ НРКХВЮЕЬЭЯЪ, Х ЛМЕ МПЮБХРЯЪ ЯХКЮ, ЙНРНПЮЪ С РЕАЪ АШКЮ, ЙНЦДЮ РШ БГЪКЮ ЩРХ МНРШ, ОПЮБДЮ, РШ ОЕКЮ Я МЮЯРНЪЫХЛХ ЩЛНЖХЪЛХ,
You've got just such a sexy tone to yourself and you're really distinctive and I love the strength that you have when you hit those notes, you just, honestly, you just sang your heart out
щщщ [пшцюер] щрн яоежхюкэмюъ, жеокъчыъъяъ насбэ. йнцдю щрх йпньйх мю реае. рш лнфеьэ ундхрэ он тюйрхвеяйх кчани окняйнярх.
When you're wearing these things, these babies, you can basically just walk on any surface you want, Morty up, down, below, turn around to the left.
щрх анрхмйх мюдн бйкчвюрэ!
I am not putting my father in a home!
ю рш ноърэ опняхьэ лемъ днярюрэ щрх яелемю!
Ooh! Ow! Oh!
йнцдю лш днаепеляъ дн рюлнфмх, лме мсфмн врнаш рш бгък щрх яелемю б рсюкер х ъ унвс врнаш рш гюясмск ху яеае б фнос, лнпрх. б лни гюд?
I'm gonna need you to take these seeds into the bathroom, and I'm gonna need you to put them way up inside your butthole, Morty.
мс, йрн-рн днкфем щрн ядекюрэ, лнпрх. щрх яелемю ме опнидср рюлнфмч, онйю нмх ме с йнцн-мхасдэ б опълни йхьйе, лнпрх.
Th-these seeds aren't gonna get through customs unless they're in someone's rectum, Morty.
ршшшш днкфем гюясмсрэ щрх яелемю яеае б гюд.
Y-you've got to put these seeds inside your butt. - In my butt?
щрх ьрсйх йнкчвхе, щрн анкэмн.
I mean, these things are pointy. They hurt.
рш унпньхи оюпемэ, лнпрх. щрх лецю яелемю мебепнърмн бюфмш дкъ лнеи пюанрш.
Those mega seeds are super valuable to my work.
х лме нвемэ ашкх мсфмш щрх яелемю. х ъ онфепрбнбюк хлх, рнкэйн врнаш хгаюбхрэяъ нр рбнху пндхрекеи. рюй врн реоепэ мюл опхдеряъ днярюрэ еы ╗.
And I needed those seeds real bad, and I had to give them up just to get your parents off my back, so now we're gonna have to go get more.
н вепр, бяе щрх аюаш!
This car is sweet!
# ъ АЕЯЯХКЭМЮ ОПНРХБ РБНЕИ КЧАБХ # ъ ДНКФМЮ АШРЭ ЯХКЭМНИ # мН РШ ДЕКЮЕЬЭ ЛЕМЪ ЯКЮАНИ # ъ МЕ ЯДЕКЮЧ ВРН-РН МЕОПЮБХКЭМН # оНРНЛС ВРН ЩРХ ВСБЯРБЮ СФЕ ЦКСАНЙН БМСРПХ # йСДЮ ЛШ НРМНЯХЛЯЪ?
# I'm powerless for your love # I need to be strong # But you have made me weak
опнярн онлнцх лме онксвхрэ щрх яелемю, юцю, опхърекэ?
Sure thing, Rick.
пеаърю, ме рпнцюире щрх ьрсйх, бш ме онмхлюере врн щрн.
- It's beyond your reasoning.