Щётке Çeviri İngilizce
27 parallel translation
- о туалетной щётке?
-... of a toilet brush?
На щётке подсудимого будет его ДНК.
The defendant's toothbrush would have his DNA on it.
Это объясняет вопрос о зубной щётке, но не о том, как мы оказались вместе в постели.
It explains the toothbrush, but not how we wound up in bed together.
Есть хоть какая-то вероятность, что ты прикасался к щётке?
Did you by any chance touch a brush?
Значит так, если ты прикоснулся к щётке, то тебя в прямом смысле не существует.
See, if you touched that brush, then you were literally swept away.
Наши специалисты обнаружили ненормально высокие концентрации вируса на вашем телефоне, ключах от машины, зубной щётке.
Our techs found abnormally high concentrations on your phone, your car keys, your toothbrush.
Мистер Штайн, не обнаружено каких-либо следов ваше ДНК на зубной щётке Касима.
Mr Stein no trace was found of your DNA on Kasim's toothbrush.
С другой стороны, это нормально, а так как у нас был образец от мистера Штайна на совместимость, то тест бы выявил его, будь он на зубной щётке.
But then that's not unusual, and as we had Mr Stein's sample to cross-match, if it had been on the toothbrush, it would have shown up.
Это всё равно не объясняет, как ДНК этого человека оказалось на щётке, найденной на месте преступления в 2010.
It still wouldn't explain how that person's DNA could work its way onto a brush recovered from a crime scene in 2010.
На её зубной щётке.
It's on her toothbrush.
Значит ДНК на этой щётке и на сэндвиче точно принадлежат Физер?
So the DNA on that toothbrush and the sandwich definitely belongs to Feather?
Ты сказала это, и я вспомнил о зубной щётке и пижаме, так что мы на полпути.
You say the word, I'll get my sonicare and my speedos, and we'll be halfway to méjico.
Я так боюсь даже крови на своей зубной щётке, Арт.
I'm too scared to even bloody brush my teeth, Art.
Он был на вашей зубной щётке.
It was on your toothbrush.
Никогда не видел человека, который не оставлял бы хотя бы один волос на щетке.
I've never seen a person that didn't have at least one hair in a brush.
Тогда я уверен, все микробы, которые были на щетке, слетели.
I'm sure whatever germs it landed on were knocked out.
министерство победило и отбросило вас в начало и обещал тебе мир И тогда они в конечном счете уладили на туалетной щетке Рядом с одним придурком из ФАА ( федеральное авиационное агентство ) ты не сказал ничего
DHS wined and dined you in the beginning and promised you the world and then they ultimately settled on a broom closet next to some schmuck from the FAA, and you said no.
Извини, двенадцатилетняя, которому известно, что я нуждаюсь в новой зубной щетке. Но, этого не достаточно чтобы произвести на меня впечатления видением... Даже если это не трюк.
Sorry, some twelve year old that knew that I needed a new toothbrush isn't enough to get me involved with a vision... even if it's not a con.
На зубной щетке Лили.
On lili's toothbrush.
Если кариес будет неубедительным, зубной щетке и зубной нити будет нечего делать на сцене!
If tooth decay has no believability, then toothbrush and dental floss have nothing to play against!
Да, который принял душ и, ну не знаю, судя по зубной щетке, должно быть планировал остаться на ночь.
Yeah, who showered and- - I don't know- - judging from the toothbrush, might've been planning on staying the night.
У меня есть доступ к твоей зубной щетке.
I have access to your toothbrush.
Полиция думала что это была я, и они сравнили ее ДНК тела с волосами на щетке, взятой из моей ванной.
The police thought it might be mine, so they compared DNA from the corpse to hairs on a brush they took out of my bathroom.
Никаких лобковых волос на зубной щетке.
No more pubes on my toothbrush.
Потому что батарейка в зубной щетке полностью разряжена.
Cause the battery was totally run down.
Так, Эйвери, я только что получил ДНК-результат по зубной щетке Тристана.
Okay, Avery, I just got the DNA results back from Tristan's toothbrush.
Удачи в объяснении это второй щетке.
Good luck explaining that to toothbrush number two.