Эвакуируем Çeviri İngilizce
67 parallel translation
Послушайте! Мы, конечно эвакуируем всех жителей, прежде, чем начать действовать.
Sugahara, of course there is always some kind of risk in an operation like this.
Мы эвакуируем только англичан.
We're only boarding English troops
Мы эвакуируем колонистов на Звездную базу 27.
We're evacuating all colonists to Starbase 27.
- Мы эвакуируем опорный пункт, мой капитан?
- We will evacuate the stronghold, my captain?
- Когда он пришлёт мне розы, мы эвакуируем всех пациентов. - Отлично.
When I receive some roses, we evacuate the patients.
Не получится, эвакуируем, скольких сможем.
If not, we'll evacuate as many as we can.
На третьем этаже пожар, мы эвакуируем все этажи.
We have to evacuate all floors. I can't leave here.
Мы эвакуируем станцию.
We're evacuating the station.
Мы эвакуируем всех которых можем на другую планету.
We're evacuating everyone we can to another planet.
Да, сэр Мы эвакуируем, делаем это сейфом Тогда жгите иностранную угрозу ад из там.
Yes, sir. We evacuate, make it safe then burn the alien menace the hell out of there.
— Эвакуируем город.
- We should evacuate the city.
Когда приблизимся к берегу, возьмём спасательные плоты, эвакуируем людей и оставим судно.
Once we're close to shore we deploy the life-rafts... we evacuate the men and... we scuddle the boat.
Так давайте эвакуируем неинфицированных... и взорвём это место к чертям.
So let's evacuate the uninfected and blow this place to hell.
Мы эвакуируем мой народ назад в город.
We are evacuating my people back to the City.
Любая машина, любое нарушение, сработал парковочный счетчик, нет наклейки о техосмотре - - эвакуируем.
Any car, any violation, meter flag goes up, inspection sticker- - tow it.
Мы эвакуируем госпиталь.
We have to evacuate the hospital.
Эвакуируем людей, и будет утечка в СМИ.
Evacuate and we got media meltdown.
И потому мы их эвакуируем, а сами попытаемся спасти город.
Which is why we're evacuating The people while we're trying to save the town.
Мы эвакуируем людей из здания.
We had to evacuate this building.
Мы эвакуируем всю улицу. Разойдись.
We're clearing this whole street.
Эвакуируем 13-ьlй район за 12 часов.
Evacuate the entire sector 13 in twelve hours.
По плану, мы эвакуируем женщин и детей из южных прибрежных городов.
- The plan is to evacuate women and children from southern coastal towns.
Дайте нам 10 минут и тогда мы эвакуируем вас и вашу семью через служебный тоннель под зданием и направимся в Нью-Джерси.
Give us ten minutes and then we'll evacuate you and your family through a service tunnel under the building and straight on to New Jersey.
Мы эвакуируем Президента Хассана и его семью.
We're evacuating President Hassan and his family.
Хорошо, тогда мы эвакуируем здание
Okay, then we need to evacuate the building.
Мы эвакуируем всех из этой области.
We're evacuating the area.
Эвакуируем людей только из зданий, расположенных вне зоны поражения.
Evacuate buildings outside the hot zone only.
В конце концов, он поймет, что мы эвакуируем здание, верно?
Eventually, he's going to realize that we're evacuating the building, right?
Сейчас мы эвакуируем людей из здания.
We're clearing the building as we speak.
Мы эвакуируем весь польский национальный золотой запас.
We're evacuating the entire Polish national bullion reserve.
- Мы эвакуируем магазин.
We're evacuating the store.
В связи с потенциальной угрозой безопасности мы эвакуируем терминал.
Due to a possible security concern, we are evacuating the terminal.
Мы эвакуируем остров!
We're evacuating the island!
- Я полагаю, вы, парни, захотите, увидеть автомобиль, прежде чем мы эвакуируем его.
- I assume you guys want to see the car before we impound it. - Hmm. Yeah, let's go.
Зиро, это Кило-Браво, если мы не эвакуируем Азиза в течении 5 минут, он труп.
Zero, Kilo-Bravo, we don't get Aziz out - in the next few minutes, he's dead.
Мы эвакуируем людей в кач-ве меры предосторожности.
We're evacuating people as a safety precaution.
Мы вас эвакуируем.
We need to evacuate.
Эвакуируем весь этаж, чтобы мы с коллегой могли обеспечить безопасность тюрьмы.
We are evacuating the entire floor... so that my associate and I... can secure the prison.
Так что нет, мы вас не эвакуируем.
So, no, we're not evacuating you.
Мы эвакуируем людей из здания?
Do we clear the building?
Если мы эвакуируем людей из здания и прервем торги, мы создадим панику, или, возможно спровоцируем взрыв раньше.
If we clear the building and suspend trading, we could create a panic, or we might trigger the bombings early.
Сейчас мы эвакуируем всех из здания.
We're clearing the building now.
Так, немедленно эвакуируем пострадавшую.
Let's scoop and run.
Мы оцепим и эвакуируем периметр, а всем просто скажем, что в машине находится подозрительное устройство.
We'll set up an ICP over there and evacuate to the perimeter and we'll just tell everyone there's a suspicious-looking device in the car. OK?
Пока мы эвакуируем здание, почему бы не спросить у нашего бихевиориста.
Uh, while we're evacuating the building, why don't we run those options by a behavioral-science professional.
Небольшой пожар из-за замыкания, и из предосторожности мы эвакуируем весь отель. Но не о чем беспокоиться.
There's a small electrical fire, and we are evacuating the hotel as a precaution, but it's nothing to be concerned about.
Команда саперов ее обезвредила, но мы эвакуируем всех, чтобы еще раз прочесать здание.
Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep.
Когда эвакуируем здание,
Once we evacuate the building,
Мы эвакуируем внешние кварталы, чтобы они вошли туда.
We'll evacuate the outer blocks to let them in.
Мы эвакуируем город.
We evacuate the town.
Мы эвакуируем министра.
We still evacuate him.