English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эволюцию

Эволюцию Çeviri İngilizce

122 parallel translation
Эволюцию.
Evolution.
Чтобы понять эту эволюцию, нужно четко представлять ее исходную точку.
To understand this evolution one must understand its origin
растущая уверенность, что капитан Трейси вмешался в эволюцию жизни на этой планете.
The growing belief that Captain Tracey has been interfering with the evolution of life on this planet.
Ты обратил внимание, какую эволюцию прошла идея бесконечности?
Have you noticed the development of the idea of infinity?
Вы клянетесь Господом, но не имеете ни малейшего желания изучать эволюцию.
You swear to God and yet you have no compunction about teaching evolution.
Вы вмешиваетесь в эволюцию человеческой расы, Линкс.
You're interfering with human evolution, Linx.
Но малая часть, по стечению обстоятельств, оказалась лучше, чем прежний код, и продвигает эволюцию.
But a very few, by accident make better sense than the original codes, and aid evolution.
Иногда мы представляем эволюцию как ветвистое дерево, где ветки растут от одного основного ствола, и каждая ветвь подрезана естественным отбором.
We sometimes represent evolution as the ever-branching ramifications of some original trunk each branch pruned and clipped by natural selection.
Может быть, они тоже озаряют эволюцию жизни и разума.
Perhaps they too have presided over the evolution of life and intelligence.
Частицы звезд, размышлящие о звездах, упорядоченные системы 10 миллиардов - миллиардов-миллиардов атомов, изучающие эволюцию материи, постигающие долгий путь, который привел к появлению сознания здесь, на планете Земля, и, возможно, во всей вселенной.
Star stuff, contemplating the stars organized collections of 10 billion - billion-billion atoms contemplating the evolution of matter tracing that long path by which it arrived at consciousness here on the planet Earth and perhaps, throughout the cosmos.
Нельзя остановить эволюцию.
There is no stopping evolution.
Следующая находка, значительно прояснившая дальнейшую эволюцию жизни на Земле, родом из этой долины на юге Германии, около деревушки Зольнхофен
The next exceptionally detailed glimpse we get of the progress of life comes from this valley in southern Germany, near a village called Solnhofen.
Если человечество прошло эволюцию, то развитию этой жизни, тем более, не возможно воспрепятствовать.
If there's one thing the history of evolution has taught us, it's that life will not be contained.
Тогда нам надо ускорить его эволюцию.
Hurry up!
Например : в круги на полях, в Бермудский треугольник, эволюцию.
Like crop circles or the Bermuda Triangle or evolution.
Ты не веришь в эволюцию?
What, you don't believe in evolution?
- Ты не веришь в эволюцию?
You don't believe in evolution?
Как ты можешь не верить в эволюцию?
How can you not believe in evolution?
Я изучал эволюцию всю свою сознательную жизнь.
Pheebs, I've studied evolution my entire adult life.
Мы собираем ископаемые со всего мира это наглядно показывает эволюцию различных видов
And we've collected fossils from all over the world that actually show the evolution of different species.
Прежде чем ты приступишь, я хочу сказать, что вовсе не отрицаю эволюцию.
Before you even start, I'm not denying evolution.
Ускорить эволюцию?
Expedite its evolution?
Итак, мы просто подтолкнем эволюцию, правильно?
Thus, we just need to accelerate its evolution.
Он воспроизвел в обратном порядке эволюцию человека,... который начал ее на 4-х лапах, а закончил на 2-х колесах.
He's the opposite of human evolution that starts on all fours and nobly finishes on two wheels!
A этот чувак, он же, блин, эволюцию человечества ускорил, понимаешь?
- And look at me. No, I'm all right. I'm all right.
Если вы верите, что Бог создал человека по образу Своему то верите и в то, что Он дал ему способность понять эволюцию использовать науку, модифицировать генетический код.
If you believe God created man in His own image you believe He gave man power to understand evolution to exploit science, to manipulate the genetic code.
Или вы здесь, чтобы освежить в памяти взгляды Мэрриама на эволюцию?
Or are you just here to brush up on Merriam's views on evolution?
Ладно, смотри, я изучаю эволюцию.
Okay, look, I study evolution.
Рассматривая выдающиеся моменты в развитии человека, нужно взглянуть на эволюцию организма... а потом - на развитие его отношений со средой обитания.
If we're looking at the highlights of human development, you have to look at the evolution of the organism... and then at the development of its interaction with the environment.
Я предпочитаю эволюцию.
Well, I prefer evolution.
Я помогла им. Пихнула их эволюцию вверх на несколько ступеней.
I helped them along, kicked their evolution up a few ticks.
океаны... реки... креветок... и лягушачьи лапки, чтобы смогли дойти до земли обетованной всю эволюцию, до павианов, которые без меха и блох, это вы и есть...
oceans... rivers... and evolution from frogs legs to these baboons without fur and fleas. I mean you...
Воспринимай это как эволюцию.
'Call it evolution'
Однажды, он был ученым, изучавшим эволюцию человека.
'He was once a scientist who specialised in human evolution.
На эволюцию этого ушло много времени в фильме, так?
That took a while to evolve in the film, didn't it?
Вы верите в эволюцию, мистер Файф?
Do you believe in evolution, Mr. Fife?
Я верю и в Бога, и в эволюцию.
I happen to believe in both God and evolution.
Ну, признаться, эволюцию вовсе не заменяют.
Well, to be fair, evolution isn't being displaced.
Я, безусловно, верю в эволюцию.
I certainly believe in evolution.
Но как бы мы могли повернуть эволюцию вспять, Стивен?
But how could we reverse evolution, Stephen?
Подход Хаббарда заключается в том чтобы преподавать эволюцию как еще одну теорию наряду с сотворением мира по Библии.
Haggard's approach is to say let's teach evolution as just another theory alongside the Bible's creation story.
У меня было достаточно едких писем и сообщений от родителей со словами о том что я воплощение Дьявола из-за того что я преподаю эволюцию, кроме того есть церковные деятели в Колорадо Спрингс которые настраивают студентов во время летних программ спорить с биологами,
I've had my fair share of vitriolic letters and messages from parents saying that I'm Satan's incarnate for teaching evolution, and there are ministries here in Colorado Springs that indoctrinate students in summer programs to challenge biologists,
это разум. Инженеры, люди, производили подобные системы. Дембский построил математическую модель с целью исключить случайную эволюцию по Дарвину, и оправдать возможность разумного творения.
And I think that what is being done in the name of science, the consensus is essentially advancing a political agenda, and that political agenda has much more to do with control, with governments intruding further into our lives Consensus can be
Люди начинают просыпаться, - и я надеюсь, что мы сможем всё исправить, пока не поздно. Так была воздвигнута сцена для нового эпизода войны за эволюцию.
One question I would ask as someone who has done quite a lot of scientific publishing, are you looking mainly at peer reviewed material or non - peer reviewed?
У него был романтический взгляд на эволюцию.
He had a romantic take on evolution.
Так, дети, теперь это моя обязанность : рассказать вам про эволюцию.
All right kids, it is now my job to teach you the theory of evolution.
Сэр, если вы не хотите, чтобы Ваша дочь изучала эволюцию, мы выгоним её из класса.
Sir, if you don't wish your daughter to learn about evolution then we can pull her out of class.
изучать эволюцию природы, выяснять, каким образом на Земле появился разум...
A one world government. " We shall have World Government, whether or not we like it.
Это очень личный взгляд на эволюцию.
Very personal view of evolution.
Это выходит за рамки. Когда технологии начинают овладевать репродукцией когда они вмешиваются в эволюцию это выходит за рамки.
When husbands try to re-create dead wives parents try to re-create lost children scientists develop ways to create a superior human race?
Теория Дарвина полагалась на пошаговую эволюцию сложных организмов из простых.
organisation wanted a relatively simple diagram for their particular audience. What we started off doing was the three series, with the instrumental temperatures on the end, clearly differentiated from the tree ring series, but they thought that was too complicated to explain to their audience.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]