Эге Çeviri İngilizce
187 parallel translation
Ты помнишь, как хотела посмотреть Эгейские острова.
You know how much you want to see the Aegean Isles.
- Эге, да здесь человек.
- Hey, are you a man?
Эгей, наверху.
Ahoy, there.
Эгей.
Ahoy.
Греция и острова Эгейского моря были родиной множества мифов и легенд о войнах и приключениях.
Greece and the islands of the Aegean Sea have given birth to many myths and legends of war and adventure.
В Берлине верховное командование решило продемонстрировать силу в Эгейском море, чтобы вынудить нейтральную Турцию вступить в войну на своей стороне.
In Berlin, the Axis had determined on a show of strength in the Aegean Sea to bully neutral Turkey into coming into the war on their side.
Пушками настолько мощными и точными, что ни один корабль в Эгейском море не мог им противостоять.
Guns too powerful and accurate for any Allied ship then in the Aegean to challenge.
Если эти пушки к тому времени не будут уничтожены, на дне Эгейского моря будет на 6 кораблей больше.
If those guns aren't spiked by then there'll be six more ships at the bottom of the Aegean.
Эге!
( CLEARS THROAT )
Эге-гей!
Ahoy there!
Эге!
Oho!
Здесь, 25 веков назад на острове Самос и в других греческих колониях в оживленном Эгейском море произошло великое озарение.
Here, 25 centuries ago on the island of Samos and in the other Greek colonies which had grown up in the busy Aegean Sea there was a glorious awakening.
Демокрит был родом из ионийского города Абдеры на северном побережье Эгейского моря.
Democritus came from the Ionian town of Abdera on the northern Aegean shore.
Эге-гей, Джек Трезвон!
Well, Jack Jingly!
Эге, какая чудная работка.
Hey, this is really wonderful work.
- Эге-гей!
Hey!
За 1 000 мотков - эге-ге!
And 1000 balls - that's a lot of money.
- Эгей.
- Hiya.
- синего Эгейского.
- The blue Aegean.
Эге...
Um...
Эге!
Hello!
Эге-гей, подходи, подходи.
All right, let's go, folks.
"эге-гей"... и мой крик несётся... над сводами мироздания. "
"yawp... " over the rooftops... of the world. "
Для тех из вас, кто не знает, что такое "эге-гей", это такой громкий крик.
Now for those of you who don't know a yawp is a loud cry or yell.
А теперь, Тодд, я хочу, чтобы Вы показали нам, как Вы кричите по-дикарски "эге-гей".
Now Todd I would like you to give us a demonstration of a barbaric yawp.
Эге-гей.
- Ayawp?
- Нет, не простое "эге-гей".
- Not just a yawp.
- Эге-гей.
Yawp. - Come on.
- Эге-гей.
- Yawp.
- Эге-гей. - Да кричите же как мужчина!
- Oh good God boy yell like a man!
Эгей!
Ahoy!
Эгей! Едем в Рэйджинг Уотерс!
Raging Waters!
"Эгей..." ( Кашель и хрипы )
"Wahey..." ( Coughs and splutters )
"Эгей..." Бах! "Аааххх..."
"Wahey..." Whump! "Aaahhh..."
Эврос, вливающуюся в Эгейское море.
The Evros flowing into the Aegean Sea.
Эгейское море...
Aegean... sea...
Эгей!
View halloo!
Эге-гей.
Giddy up.
- Эге-гей.
- Giddyup.
Эгей!
Hey now!
Какая команда выграла игру Хантингтон, Хантингтон, эгей- -
Which team has fhe winning play Hunfington, Hunfington, hey, hey- -
Эгей!
Yo!
"Эгей, аптекарь!"...
What ho! Apothecary!
{ C : $ 00FFFF } Эгей, Хёэ Тадокоро!
Hey, Hyoe Tadokoro!
" Эгей, Отто!
Which is more than some of us ever did.
- Эге?
- Hello!
- Эге-гей!
- Yawp!
Эге-гей!
Yawp!
"Эге, он играет сексуальные мелодии".
'Hey, he's playing sexy tunes!
- Эге.
- Hey.
Эге!
Yes, my dear Protazy.