English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эдип

Эдип Çeviri İngilizce

57 parallel translation
- Доктор, Эдип не...
- Doctor, Oedipus is not...
Ты молод, Эдип, и как молодые боги, ты сам всё проясняешь и называешь вещи.
You are young, Oedipus and like the gods who are young you yourself clear up things and call them.
Всё в мире камень, Эдип.
The things of the world are stone, Oedipus.
Ты не один веришь в это, Эдип.
You are not alone, Oedipus, in believing this.
Спрашивал ли ты себя, Эдип, почему несчастливые, когда стареют, слепнут?
Have you ever asked yourself, Oedipus, why the unhappy, as they get old go blind?
Одна из этих семи - "Царь Эдип".
One of those seven is Oedipus Rex.
- Добрый царь Эдип.
- Good King Oedipus.
Когда Эдип понял, что он убил своего отца... неосознанно убил своего отца... и спал со своей матерью... и это из-за его преступлений, эпидемии разоряли его город... он не мог перенести вида того, что он надела.
When Oedipus realized that he had killed his father... unknowingly killed his father... and was sleeping with his mother... and that because of his crimes, plagues were ravaging his city... he couldn't bear the sight of what he'd done.
Царь Эдип.
King Oedipus.
Эдип - это смешно.
Oedipus is funny.
"Эдип и Мамины Мальчики"
Oedipus and the Mama's Boys.
Злосчастный Эдип, царь фиванский.
Poor Oedipus, king of Thebes.
Эдип - греческий царь, убивший отца и женившийся на матери.
Oedipus was a Greek king who killed his father and married his mother.
Это Софокл - "Царь Эдип".
It's Sophocles- - Oedipus Rex.
Фелацеус Эдипус, или "эдип ложный", крайне редкий вид, обнаруженный на границе австралийского буша,
The Felaceus Oedipus or'false Oedipus'is an extremely rare species found on the edge of the Australian bush.
Эдип выколол себе глаза, узнав, что он убил собственного отца и женился на своей матери.
Oedipus tore out his eyes when he found out he'd murdered his father and married his mother.
Эдип пытался, но случилось то, чего он вовсе не хотел.
Oedipus tried, but ended up facing what he wanted to avoid.
Даже царь Эдип не видел, как его мать кончает.
Even Oedipus didn't see his mother coming.
- О, сейчас самое интересное. ( держат книгу "Эдип" )
- Oh, I'm just getting to the good bit.
На том, где Эдип переспал со своей...?
Oh, you mean the bit where he sleeps with his...
Я помню, как сам безобразничал в гримерке в театре Олд Вик на дневном спектакле "Царь Эдип".
I remember getting laid in my dressing room At the old vic After a matinee of "oedipus rex."
Эдип – лучшее лицо для того, кто во всём слушается председателя!
Oedipus is the perfect look for a man completely controlled by the chairman!
В греческой пьесе Эдип убивает отца и женится на матери. Но миссис Киркленд велела нам это убрать, так что я просто огрею своего отца по голове лопатой, и приглашу мать в ресторан.
In the original Greek play, Oedipus kills his father and marries his mother... but Mrs. Kirkland made us change it so that now I just hit my father... over the head with a shovel and take my mother to Howard Johnson's for dinner.
Он зазубривал Софокла - "Царь Эдип".
I ask to be no other man than I am. " He's nicked that from Sophocles - Oedipus Rex.
Эдип убил своего отца и переспал со своей матерью.
Oedipus killed his father and slept with his mother.
Эдип, кстати говоря, был первым детективом, упомянутым в литературе.
Oedipus, you know, was the first detective in literature.
Извините... то есть, если подытожить... я не верну свою девушку, боюсь писать второй роман, и я Эдип двадцать первого века?
I'm sorry, so let me just get this straight... i'm not gonna get my girlfriend back ;
Вриди, что ты видел на той картине, которую Фрост использовал для передачи послания? "Эдип и Сфинкс" Жан-Огюст-Доминик Энгра, 1808.
Vreede, what do you got on the painting Frost used to send his message? "Oedipus and the sphinx" by jean-auguste-dominique ingres, 1808.
Эдип тщетно пытается избежать уготованной ему судьбы.
Oedipus set into motion the very events he wanted to avoid.
"Эдип и Сфинкс" Жана Огюста Доминика Энгра
"Oedipus and the sphinx" by jean-auguste-dominique ingres.
Эдип ищет правду.
Oedipus seeks the truth.
Это "Эдип", это "Крестный Отец",
It's "Oedipus," it's "The Godfather,"
Очевидно, Эдип и Царь не слишком ладили друг с другом.
Clearly Oedipus and Rex didn't get along too well.
Эдип, Антигон - всё было предопределено.
Oedipus, Antigone - - it's all sort of inevitable.
Царь Эдип...
Oedipus Rex...
Где наш Эдип?
Where's Oedipus?
Не забывай, что Эдип сделал со своим отцом.
Just remember what Oedipus did to his Dad.
- Эдип был тем парнем, что убил своего отца.
Oedipus was this guy who killed his dad
Я знаю, кто такой Эдип.
I know who Oedipus was.
Боже, это был Эдип, придурок!
God, that's oedipus, you dumbass!
— Царь Эдип?
- Oedipus Rex?
Принц Эдип только что предоставил мне доступ к корпоративной локальной сети Грейсон Глобал, чтобы шпионить за ним.
Prince Oedipus just granted me access to the Grayson Global intranet to snoop for him.
Славный Эдип, почтенные
Illustrious Oedipus Paeon
Эдип?
Oedipus?
Эдип, да, мне нравится.
Oedipus, yes, I like it.
Тогда пусть будет Эдип.
Then Oedipus it shall be.
Эдип бы тобой так гордился.
Oedipus would be so proud.
Да и до сих пор бы следили, если бы Эдип всё не разрушил.
We probably still would if Oedipus hadn't ruined it for all of us.
Практически Эдиповых масштабов *. ( * - Эдип, персонаж греческой мифологии, убил отца и женился на своей матери )
Of almost Oedipal proportions.
Внемли, вот он - царь Эдип.
Oedipus... the king. Hark! Here he comes.
Эдип.
Oedipus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]