Экзамен Çeviri İngilizce
1,806 parallel translation
Эдмунд провалил экзамен.
Edmund has failed his exam.
"Мы рады сообщить вам, что вы получили самый высокий балл в графстве за свой недавний экзамен."
"We are pleased to inform you that you have achieved " the highest score in the county in your recent examination. "
Скоро у меня экзамен на гражданство, и я хочу сдать его с полоскающимися знамёнами.
My citizenship test is coming up, and I wish to pass with swimming colors.
Поставьте мне двойку за экзамен
Give me an "F" on the exam.
Проваливал экзамен на лицензию три раза, последний раз в 2002.
Failed the Knowledge three times, the last time in 2002.
Вспомни день, когда Маршалл сдал экзамен на адвоката.
Like the time we celebrated Marshall passing the bar exam.
А мне показалось, что это был экзамен, и я его провалила.
Well, it feels like there was a test and I failed it.
Я купил его в предвыпускном классе школы как раз перед тем, как я волшебным образом сдал экзамен по физике, и и с тех пор - колледж, высшая медицинская школа, получение врачебной лицензии, это был мой талисман на удачу.
No, I bought that my junior year at Duke right before I miraculously passed a physics final, and, um, ever since then... MCATs, med school, board exams, that's... that's been my good luck charm.
Но тогда большинство из нас не прошли бы и письменный экзамен.
But then most of us wouldn't even pass the written exam.
Экзамен SAT уже через два дня.
The SATs are in two days.
Затем сдадим экзамен и пойдем на Испанский 103.
Then pass the exam and move on to Spanish 103.
- Что на экзамен?
- What's on the final?
У вас будет стандартный экзамен для студентов вашего уровня.
You will be taking a standard exam for students at your level.
Мне надо сдать экзамен или мой четырехлетний план полетит в помойку.
I got to pass that exam or my entire four-year plan will be thrown off.
Зачем даже сдавать экзамен?
Why even take the exam?
Мы все будем пересдавать экзамен этой осенью.
We're all gonna be retaking Spanish this fall.
Больше личной драмы и мы провалим экзамен и останемся в Испанском навсегда.
More personal drama so we fail the exam and stay in Spanish forever.
Мы что, пропустили экзамен?
Did we miss the exam?
Кому нахрен сдался тупой экзамен?
Who cares about a stupid exam?
И вы не можете начать экзамен без класса.
And you can't have an exam without a class.
Все ученики в вашем классе, кроме семерых, не сдали экзамен.
All the students in the class, except seven, have failed.
Эта девочка – старшеклассница, и она никогда не была у школьного психолога, никогда не сдавала экзамен на проф. пригодность...
This girl is a senior and has never seen a guidance counselor, has never taken her PSATs...
Сэм сдавал экзамен на стипендию, но не прошел.
Sam sat the scholarship exam, but he didn't make it.
Также вам придется сдать экзамен на нелюбовь к человеческой крови.
You'll also be conditioned to dislike human blood.
Блудный сын вернулся и, возможно, сдал еще один экзамен по матанализу.
The prodigal son returns, and, uh, he may have aced yet another calculus exam.
А он стал проводить экзамен по анатомии с каждой девкой в группе.
Worked two jobs to send that son of a bitch to medical school, and it turned out he was examining the anatomy of every girl in the class.
- Мой отец, бывший полицейский, который заставил меня пойти на эти глупые экзамен,
My father, the ex-cop who forced me To take that stupid exam,
Вы же знаете, что скоро экзамен?
There's an exam soon, you know that?
у тебя нет водительских прав. пока ты не сдашь экзамен в автошколе.
you don't have a driver's license until you take the test after school.
Он сдавал экзамен.
He'd taken the exam.
Ты знаешь, чтобы стать таксистом в Париже, надо сдать экзамен.
They have to take taxi-driving exams.
Он только что сдал экзамен.
He'd taken the exam.
Ты знаешь, что нужно сдать экзамен, чтоб стать таксистом в Париже?
They have to take taxi-driving exams.
На этой неделе мой экзамен на гражданство, письменный и устный.
My naturalization interview is this week, both the written and oral exams.
Но сегодня мне придётся, потому что экзамен по сети я сдавать не могу.
But I'm going in today'cause I can't take my final online.
Сдай экзамен за курс - и всё закончилось.
Ace your final and it's over.
И тебе не следует веселиться, если твой последний экзамен на следующий день.
You shouldn't be having fun when.. .. you have your final exams the next day.
- А ты сдашь экзамен, слышишь?
And you're gonna pass, OK?
А знаете, что? Мисс Тайлер идет сегодня сдавать экзамен. - Так что давайте все пожелаем ей удачи.
Guess what, Miss Tyler has to go for an exam today, so shall we all wish her good luck.
У вашей мамы завтра экзамен.
Your mum's got her exam tomorrow!
Если она сможет сдать этот чертов экзамен.
If she can just get this bloody exam.
У меня завтра экзамен.
I've got an exam tomorrow.
Мы завалили экзамен?
I mean, do we fail our recertification?
Я подбираю слово... чтобы описать утренний экзамен новобранцев.
I'm looking for a word- - A word to describe The rookie recertification this morning.
Крис, это семинар в школе, а не выпускной экзамен.
Oh, Chris. It's a high school seminar, okay, not a final exam.
Перед вами ваш промежуточный экзамен.
In front of you is your midterm exam.
Забыла? Из-за такой " нормальной одежды ты провалила экзамен на учителя старшей школы.
- Did you forget? that's how you failed your high school employment exam.
Но Такасу не позволит всем моим ученикам сдать выпускной экзамен. можно просто кинуть учеников? Это мой шанс.
- It's a chance for me.
чтобы помочь своим ученикам сдать экзамен?
You're going to take it? After you got all this way to help your students graduate.
Ох, тренировка, экзамен, второй экзамен, еще тренировка.
Uh, practice, exam, second exam, more practice.
Все спортсмены идут к нему, потому что можно проспать все лекции и все равно сдать экзамен.
All the athletes take him because you can sleep through the classes and still pass.