Экзотика Çeviri İngilizce
48 parallel translation
Старые времена, такая экзотика!
To old times, so exotic! SaIonica!
Экзотика, все-таки, великая вещь.
I say exotics is a great thing!
- Для них это давно не экзотика!
- It's been totally charted.
Такая экзотика совершенно ни к чему.
Such exotics are grossly unsuitable.
Экзотика, мой друг... армянское имя, в смысле, восточное.
Exoticism, my friend... Armenian, meaning Oriental.
Наша следующая участница - Лана Баддинг-Милфорд, которая исполнит танец "экзотика акробатического джаза".
Our next entry is Lana Budding-Milford, who will perform a dance of contortionistic jazz exotica.
Какая экзотика.
How exotic.
- Какая экзотика!
- The cellar? Very exotic.
Какая экзотика!
How exotic!
Это экзотика.
They're exotic.
Это ж типа экзотика.
That's, like, exotic.
Такая японская экзотика.
Very exotic.
- Она - это просто экзотика.
She was exotic.
- Экзотика.
- Exotic.
- Экзотика.
- Exotic, yes!
Настоящая экзотика.
Exotic, really.
Тоже мне экзотика.
We use it a lot.
Мы думаем, что Африка это экзотика и приключения.
Our vision of Africa is one of exoticism and adventure.
Американская Экзотика.
Americana Exotica.
Американская экзотика! Американская экзотика!
Americana Exotica!
Она - подарок, красота, экзотика.
She's a present. A beauty.
На сцене - Экзотика.
On the main stage The Exotic...
Я слышал, что это экзотика
I hear it's... exotic.
По-моему, они и здесь экзотика, Хэтти.
Falafel's about as exotic as I get, Hetty.
Пусть эта пичуга попробует нагадить на мой токсикологический отчёт, и я покажу тебе, что такое экзотика.
Yeah, well, let that thing * * * on my tox report, And I'll show you exotic.
Вообще экзотика.
Exotic.
- У нас тут любой чужак - это экзотика.
Strangers are a bit of an exotic thing around here.
А так же замша и такая высококачественная экзотика, как ящерица и страус, и бегемот.
And then there's chamois and your high-end exotics like lizard and ostrich and hippo.
Вот была бы экзотика, а?
That would be pretty exotic, wouldn't it?
Вы, белые, это любите. Для вас это экзотика.
You white people love that, stuff that's authentic.
Экзотика.
This is like exotica.
В моде экзотика.
Exotic is in.
Настоящая экзотика.
I feel ever so exotic.
Она думала, все это экзотика.
She thinks all this is exotic.
Экзотика.
Exotic.
Но экзотика для животных и каникул, а не жизни.
But exotic is for pets and vacations, it's not for making a life.
У меня есть товар на продажу, разнообразная экзотика, имортные искушения, и я хочу заставить наших покупателей подождать того, чтобы увидеть их, удовлетворить свое любопытство.
I have goods for a sale, all manner of exotic, imported temptations, and I want to make our customers wait to see them, to feed their curiosity.
Просто экзотика.
Very exotic.
Да, но к чему такая экзотика?
Yes, but why something so extraordinary?
Тут экзотика, потому что это даже не наша машина.
It's exotic because this isn't even our car.
На белых парней, которым нравилась восточная экзотика.
White guys who are into Asian stuff.
Ага, такие ставят в клубе "Экзотика", в центре города.
Yeah. It's used by a place called Exotica in the city centre.
— Ну, как я сказал, Это экзотика.
Like I said, it's exotic.
Верно, богу нужна экзотика.
That's right, a god has to be exotic.
- Тебе нравится экзотика!
you like the exotic.
Такая экзотика.
The hotel is ancient!
- Какая экзотика.
Very exotic. Where do they come from?