Эксклюзивная Çeviri İngilizce
56 parallel translation
Это эксклюзивная информация, только между нами.
This is an exclusive between you and me.
Моей газете и мне нужна эксклюзивная история.
My paper and I want an exclusive story.
Раньше была такая эксклюзивная водка для богатых.
It used to be a very expensive vodka for the wealthy. Didn't you know?
Эксклюзивная съёмка была сделана полчаса назад.
WIDF's exclusive footage was shot barely half an hour ago.
- Абсолютно эксклюзивная история.
It's an absolute exclusive.
...'с шестого места назад...''парень, эта 32-я машина действительно'эксклюзивная съёмка клиники медицинских исследований в Джермантауне, Мэриленд, которая сгорела ночью пожарные назвали быстро распространяемым.
-... from sixth place on back. - Boy, that 32 car is really exclusive footage of a medical research clinic in Germantown, Maryland, which burned down last night in what firefighters called an accelerated blaze.
Это эксклюзивная, дорогая вещь.
This is designer. This is expensive.
Это эксклюзивная игра у нас в казино в качестве награды.
It's an exclusive game here at the casino as a promotion.
Это эксклюзивная модель.
It's designer.
Эксклюзивная обувь.
Special Edition shoe.
У меня есть эксклюзивная членская карта.
You see, I've got an exclusive membership card.
Да, и помойтесь, парни. Это эксклюзивная вечеринка.
Oh, and wash yourself because it is an exclusive party
Мне показалось, ты сказала, что это эксклюзивная вечеринка.
I thought you said that this was an exclusive party.
Это эксклюзивная информация :
This exclusive story- -
Сегодня мы представляем вам сорок минут "Гриффинов", которые начнутся с особенного расширенного эпизода, и за ним эксклюзивная премьера музыкальных клипов.
Tonight we present a full hour of Family Guy, beginning with a very special extended episode, followed by some never-before-seen musical clips.
Эксклюзивная смесь!
Private blend!
У нас очень эксклюзивная и, должен заметить, доходная практика.
This is a very exclusive and I might add, lucrative practice.
У нас есть эксклюзивная анимационная инсценировка той встречи.
We do have exclusive animation of that event.
"Очень эксклюзивная вечеринка..."
"Very exclusive party gig..."
Очень эксклюзивная, да...
Very exclusive, yeah...
Эксклюзивная вещь, я бы сказал, крайне достойная.
It's quite exclusive, but very dignified, I'd say. If it suits your budget.
У них даже есть эксклюзивная линейка по уходу за волосами.
They even have their very own exclusive hair products.
Это эксклюзивная зимняя коллекция 2011 года.
It's the hefty 2011 winter collection.
Цена эксклюзивная - цент.
# Let me spin you a yarn for a cent. #
Кухня получится эксклюзивная.
I can make a kitchen wonderful and unique.
Это как невероятная, эксклюзивная писательская ночь, которая может возвести твою песню на вершину.
It's like an incredibly exclusive writers night that can lead to getting your song cut.
эксклюзивная сцена из второго сезона сериала "Под куполом".
... an exclusive scene from season two of Under the Dome.
... эксклюзивная сцена из второго сезона Под Куполом
... an exclusive scene from season two of Under the Dome.
В эту пятницу у Мадонны эксклюзивная препати ее тура.
This Friday, Madonna's having an exclusive kickoff party for her "Virgin tour."
Если нам повезёт, краска тоже эксклюзивная.
If we're lucky, the paint's custom, too.
Это эксклюзивная карта.
This is an exclusive card.
Линия допроса.. признание и эксклюзивная история.
A line of questioning... access and an exclusive story.
Эксклюзивная сенсация!
Exclusive Scoop!
Они считали, что у них эксклюзивная история. И когда доктор Кауфман нанёс нам такой удар...
They thought they had something newsworthy with your story, but now with Dr. Kaufman beating us to the punch like this...
- и эксклюзивная новость дня о воскрешении Джо Кэролла и недавних беспорядочных убийствах.
-... and exclusive breaking news on the resurrection of Joe Carroll and the recent murder spree.
Я думала, у меня будет эксклюзивная информация.
I thought I had an exclusive.
Самая эксклюзивная служба знакомств на Восточном Побережье?
The most exclusive matchmaking service on the East Coast?
Эксклюзивная вечеринка.
Gold Circle exclusive.
Это эксклюзивная вечеринка.
It's a very exclusive party.
Шеддинг - это эксклюзивная отрасль.
Shedding is an exclusive endeavor.
Каналу WWMT попала эксклюзивная запись на которой мэр Батл Крик Скутер Харди, предстает нетрезвым...
WWMT has obtained exclusive footage of Battle Creek Mayor Scooter Hardy caught on tape - intoxicated... - Whoa, that's you, Russ.
Я думаю, что это эксклюзивная компания.
I think that's pretty exclusive company.
- Это большая скидка. -... Эксклюзивная.
It's a huge reduction... exclusive.
Наверное, эксклюзивная модель.
Must be an exclusive model.
А теперь эксклюзивная закулисная экскурсия.
And now the privileged behind-the-scenes tour.
Это эксклюзивная паэлья по субботам в Каса Франческа.
This is the privileged paella Saturday at Casa Francisca.
- Это эксклюзивная банда.
- It's a real exclusive gang.
Эксклюзивная.
Exclusive.
Да, эксклюзивная гостиница.
It's a boutique hotel, yes.
- Эксклюзивная.
- Exclusive stuff, too.
Это эксклюзивная привелегия белых.
That is exclusively a white privilege.