English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эксклюзивно

Эксклюзивно Çeviri İngilizce

74 parallel translation
Эксклюзивно.
Exclusive.
Эксклюзивно.
I'll be yours exclusively.
Никто ж не говорил что у нас всё эксклюзивно.
It's not like we're exclusive.
Взамен, я требовал заключить контракт, который предоставляет Сатин только мне : эксклюзивно.
So in return, I would require a contract... that, um, uh, binds Satine to me... exclusively.
Сшит эксклюзивно для Вэла Килмера, для нашумевшего фильма ну, в котором он превращается в Бэтмена.
Made expressly for Val Kilmer, and worn by him in the hit film that Batman film he was in.
Официально. И эксклюзивно и... преднамеренно, и я хочу, чтобы ты тоже хотел этого, но если ты не хочешь...
Officially and exclusively and un-casually.
Одна художественная галерея даже эксклюзивно показывает её выставку.
She even has a gallery that shows her paintings exclusively.
Если все правильно, мы получаем мировой эксклюзивно.
When the time is right, we get a world exclusive.
- Эксклюзивно?
- Exclusively?
Добро пожаловать на Открытый Чемпионат по доджболу этого года, транслируемый эксклюзивно каналом ИСПН8.
Hello, everybody, and welcome to this year's Las Vegas lnternational Dodgeball Open brought to you exclusively here on ESPN8 - the "Ocho".
Эксклюзивно.
Exclusively.
Эксклюзивно и в прямом эфире... Специально отобранные бойцы из исправительных учреждений России и Европы.
Broadcasting live and exclusively... to select establishments across Russia and Europe.
Попробуй... эксклюзивно... потому что эти девушки завтра ночью.
Try... Propaganda, Door, Face, Luxy...'cause it's ladies'night tomorrow
Мы никогдав жизни не допустим, чтобы нашей эксклюзивной клиентуре мешала толпа каких-то - -
There is no way we are exposing our exclusive clientele to a bunch of...
Эксклюзивно из Кореи для вашей талии!
Straight from Korea to your midsection!
Мы хотим десять процентов с первого проката, Полные права на распространение в Европе, и доступ к самой эксклюзивной ВИП-палатке в Сандэнс.
We want ten percent of the first-dollar gross, full European distribution rights, and access to the most exclusive VIP tent in Sundance.
Я сказал Аманде, что сценарий эксклюзивно у неё.
I already told Amanda she has the script exclusively.
Ты обещал, что сценарий эксклюзивно мой.
You said I had this exclusively.
Значит, они лечились в наркотической клинике, очень дорогой, очень эксклюзивной.
So they checked into a drug clinic, very expensive, very exclusive.
Перед Вами редкий миг явления этой эксклюзивной, внутриправительственной тусовки.
- You are getting a rare glimpse At this exclusive, government-only event.
Я поселил тебя в эксклюзивной холостяцкой квартире.
I set you up in the most exclusive adult-only condo.
сообщить, что добился для нас эксклюзивной съемки и интервью с Диего Мартинес и Викторией Велес.
To announce that I've landed us An exclusive fashion shoot and interview With diego martinez and victoria velez.
Chandler... Специально и эксклюзивно для Supernatrual Russia
Edited by Scooby
Специально и эксклюзивно для Supernatural Russia
Edited by Scooby
Что ж, мы эксклюзивно продаем линейку "йипити".
Well, we exclusively carry the yippity line here.
Потому что это эксклюзивно.
'Cause it's exclusive.
Победивший дизайн будет производиться и продаваться как часть моей линии эксклюзивно для амазон.ком.
The winning design will be produced and sold as part of my Cool.
Победивший наряд будет производиться и продаваться эксклюзивно на Амазон.ком.
The winning look will be produced and sold exclusively on
Все три твоих наряда будут производиться и продаваться как часть моей линии New Balance, эксклюзивно на Амазон.ком.
All three of your looks will be produced and sold as part of my line for new balance,
Одежда должна быть эксклюзивной, а они просто копируют друг друга.
They should wear name brands. Why slather themselves in it?
К счастью, через несколько коротких часов, я буду увековечена в намного более эксклюзивной одежде.
Well, fortunately, in a few short hours, I will be immortalized in a much more dignified fashion.
Это очень эксклюзивно.
It's very exclusive.
Из Сейма, эксклюзивно для Ковёрных Новостей, извините - для Говённых Новостей, ваш корреспондент Катажина Марина Пасторал-Тшемешно.
From the Seym, exclusively for Crab News, sorry - Crap News, your reporter Katarzyna Maryna Pastorale-Trzemeszno.
Мыло эксклюзивной марки.
It's custom, luxury soap.
Я думаю, идея эксклюзивной звукозаписывающей студии - не самая плохая твоя идея.
And I think the idea of a boutique upscale recording studio is not the worst idea you've ever have.
У меня есть план, как перекинуть мост между этой не обслуживаемой эксклюзивной клиентской базой и продуктом.
I have a plan to help bridge the gap between that un-serviced luxury-customer base and the product.
Мы наняли P.R. фирму для создания загадочной и эксклюзивной социальной группы...
We've hired a P.R. firm to create a mysterious and exclusive social group...
Криминалисты определили его закрытую формулу, изготовленную эксклюзивно для отеля Вессекс.
CSU identified it as a proprietary formula made exclusively for the Wessex hotel.
И модель браслета как у Ника Бланта, была сделана эксклюзивно для команды Райли, и только 20 человек владеют ими.
Mm-hmm. And the exact model bracelet that Nick Blount was wearing was made exclusively for Riley's team, and only 20 people own them.
Да, но мы не работаем эксклюзивно.
Yes, but we're not exclusive.
Только если вы не собираетесь присоединиться к эксклюзивной и тщательно продуманной экскурсии от Энди Бернарда.
Unless you're going on the very specially-created and meticulously-researched Andy Bernard Tour.
Не только твое имя будет на первой странице твоей газеты, но когда за этой историей, твоей эксклюзивной историей будут гоняться все крупнейшие газеты страны.
Not only will your byline be on the front page of your paper, but this story, your exclusive story, will be chased by every major newspaper in the country.
Эксклюзивной, высококачественной и очень дорогой
More specifically, high-end, expensive ones.
Все, от Блюберри до Прада, создавали дизайн эксклюзивно для неё.
She's had everyone from Burberry to Prada design exclusively for her.
ACN эксклюзивно узнал, что высокопоставленные сотрудники BP пытаются понять, как накрыть колпаком скважину, что в 5.5 км под водой и изливает нефть в океан...
ACN has learned exclusively that senior level officials inside BP are scrambling to figure out a way to cap the well, which, three and a half miles below the surface of the Gulf, is pouring oil into the sea at a rate of 125,000...
Блэр, позволь мне приобрести что-нибудь из твоей эксклюзивной коллекции.
Please let me wear one of your exclusive designs.
- Эксклюзивно для Сторми.
- Stormy Special.
Предприятие Джорджа взлетело, когда статья о его программе появилась в авиажурнале эксклюзивно для первого класса.
But business really took off when an article about George Sr.'s operation appeared in an exclusively first-class in-flight magazine.
"Эксклюзивно для Пола Макгилла."
"Tailored for Paul McGill."
Он заявил что работает над эксклюзивной историей близнецов Паолы и Стефании Каппа
The photographer who recently served 80 days in prison claimed that he would do a story about the Cappa twins.
Chandler - - Специально и эксклюзивно для Supernatural Russia
Edited by Scooby

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]