Элитные Çeviri İngilizce
76 parallel translation
Элитные виноградники, огормные бочки, бесконечная выдержка бедные монахи, бегающие вокруг, чтобы какая-то жительница Оклахомы могла сказать, что ей бьет в нос!
Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around testing it, so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose!
- Элитные войска останутся верны ему.
- Elite troops will stay loyal to him.
Элитные подразделения направляются в прилегающие к столице районы.
Elite shock troops are en route to areas outside the capital city.
- Кларк боится потерять другие колонии, поэтому он посылает элитные силы для установления прямого контроля над всеми колониями, которые могут выступить против него.
Clark's afraid of losing the other colonies... so he's sending elite forces to seize direct control... of any colony or outpost that might move against him.
Сегодня элитные соединения с Вавилон 5 вступили в бой с группой разрушителей базировавшихся у Проксимы 3.
Today, elite forces dispatched from Babylon 5 engaged a destroyer group stationed at Proxima 3.
По прибытии вас поприветствуют элитные офицеры службы личной охраны Его Тени.
Upon arrival you will be welcomed by elite officers of His Shadow's personal guard
- Геи - элитные снобы?
- Gays are elitist snobs?
Мобильные элитные формирования, финансирование без лимита.
From a D.E.A. standpoint, we need a vetted task force and matching funds.
Не в элитные части, а в религиозную роту.
Not any of the elite units but the religious company.
Элитные войска.
We're elite
- Это элитные части. - Эй, Луи. Почему ты стал охранником, а не пошел в пожарные?
Louis, why did you leave the fire brigade?
Ты хотел служить, идти в элитные боевые части!
You wanted to be in a combat unit. What happened?
Во время школьных каникул Нагамине была отобрана в Элитные подразделения Космической Армии ООН.
During the summer of my third year of middle school, Nagamine was chosen as a Select Member of the U.N. Space Army.
Элитные войска, прям...
Elite commando...
Ангел, если мы планируем убить элитные силы апокалипсиса сегодня ночью... Разве мы не должны готовиться?
If we're plannin'to assassinate the power elite of the apocalypse tonight... shouldn't we be cowboyin'up?
А попросить элитные сорта ума не хватало.
And you never knew enough to ask for the call brand.
Похоже, в дело вводятся элитные части.
Well, this is obviously the elite unit.
Элитные яхты.
Luxury boats.
По общепринятому мнению - это самые лучшие элитные бойцы, которые могут решить любую проблему.
In the popular mind, they're thought of as the ultimate elite soldier... the solution to every problem.
Я негласный партнер, так сказать, нескольких частных инвесторов, которые хотели бы построить на этой земле элитные дома под тайм-Шер.
I'm a silent partner, so to speak, with some private investors who would like to develop this land into timeshare condominiums.
Часто в израильском обществе принято думать, что тот, кто идет добровольно в элитные части, это признак правильного воспитания.
In Israeli society it is usually accepted that a son who volunteers for an elite unit, is the result of a good education.
Лучшие люди выбирают самые элитные отряды.
The best people can choose the best troops.
К тому же Барнабиз имеет элитные рестораны, и островки Барнабиз есть в Вайоминге и Небраске, мы стали крупнейшей сетью рыбных ресторанов в стране.
With the addition of Barnabeez to go in select restaurants and the Barnabeez Island shacks in Wyoming and Nebraska, we've become the largest full-service seafood franchise in the country.
За нами охотятся элитные гвардейцы принца Джона.
We've got Prince John's Elite Guards after us.
У них большая мастерская, в которой разбирают угнанные машины, в основном, элитные.
Um, they have a big chop-shop operation, mostly high-end car parts.
Элитные суши-рестораны приходят туда к 5 утра чтобы купить лучших крабов.
The high-end sushi establishments get there at 5 : 00 a.m. to purchase the best crabs.
Как эти старые ультра-элитные секретные общества?
Like one of those ultra-elite secret societies?
Но, когда я открывал собственное дело по торговле недвижимостью... элитные дома по всему миру...
But when I was starting my real-estate business... High-end homes all over the world...
Рал счетат носитель руны придёт в один прекрасный день, он разместил элитные войска вокруг гробницы.
Rahl believed the bearer of the rune would arrive one day, so he stationed an elite guard around the tomb.
И подметив то, что читали люди более высокого уровня, некоторые открыли элитные книжные магазины.
And with an eye for what was being read by the more superior reader, a few opened elite bookshops.
"Элитные путешествия - развлекайтесь с нами"?
"elite voyages - come frolic with us"?
У нас есть элитные отделы, шеф Джонсон, но нет элитных проблем.
We may have elite divisions, Chief Johnson, but we don't have elite problems.
Он был швейцарским гренадером и обучал рукопашному бою элитные подразделения.
He used to be a Swiss Grenadier, and... he taught hand-to-hand combat for the elite special forces.
Не забывайте о том, что элитные бегуны хотят закончить забег через два часа и 5 минут или чуть раньше
Keep in mind that the elite runners in this race want to finish in two hours and five minutes or less.
Мы не продаём элитные дома.
We don't sell high-end homes.
- Мы продаём элитные квартиры.
- We sell high-end condos.
У нас тоже есть элитные войска.
We also have elite infantry coming.
Правительство планирует перенести все частные элитные школы из Ганбука в Каннам.
The government is planning to move elite private schools from... Gangbuk to Gangnam soon.
Передай ему, что элитные рыцари предали нас, что надо отправить армию через долину к Малдисс Дартон, чтобы помочь нам добыть меч единорога.
Tell him that the Knights Elite betrayed us and he must send an army across the valley to Muldiss Darton and help us retrieve the Blade of Unicorn.
Элитные члены закрытого общества всегда пересекаются.
Elite members of a closed community always intersect.
Три элитные гимнастки из легендарного гимнастического клуба Роки Маунтин.
The three elite gymnasts from the legendary Rocky Mountain Gymnastic Training Center.
Я сказал ему, что мы элитные оперативники из ЦРУ.
I told him that we are elite operatives of the CIA.
Знаете, элитные войска... Нация или город элитных войск... Ублюдки с багажом сумасшествия.
the spartans were, you know, elite troops, a nation of elite troops or a city state of elite troops, bastards, complete nut bags.
Элитные проститутки для богатеньких сынков, женатых бизнесменов, общественных деятелей и так далее.
High-end escorts for rich boys, married businessmen, public figures, et cetera.
Помогает проходить в элитные рестораны?
Does it get you into restaurants?
"Элитные спутницы" это не эскорт-агенство.
Elite Companions is not an escort agency.
По-настоящему элитные вещи.
Real high-end stuff.
Ты принимаешь эти элитные кредитки?
Do you take one of these elite credit cards here?
Они оставили за собой "право на использование образов, фан-клубы в интернете и элитные чаты".
They kept "merchandising rights, online fan memberships, and premium chats."
- Они элитные смортсменки, стремящиеся к к славе, все их внимание сосредоточено на этом.
Is your name Daoud Tarzi?
Элитные Купарилло
Ooh!