Эмир Çeviri İngilizce
125 parallel translation
Эмир
Emir
Сегодня наш пресветлый эмир будет творить свой милостивый суд.
Today, our illustrious Emir will preside over His merciful court.
Иначе эмир давно полетел бы с трона, а ты за свою жадность попал бы на кол.
Otherwise, Emir would have been overthrown a long time ago, and you would have been executed for your greed!
Справедливый эмир!
Righteous Emir!
Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице.
Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face.
Во имя аллаха милостивого и милосердного, повелитель правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному ряду великую милость, поставив на прокормление к ним стражников, и тем самым даровал своим подданным возможность благодарить пресветлого эмира каждодневно и ежечасно!
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate, Lord of the Faithful and our ruler Emir has granted a great mercy to blacksmith's guild, allowing them to feed the guards, and thus giving his subjects an opportunity to be thankful to our illustrious Emir every day and every hour!
О, мудрый эмир!
Oh, wise Emir!
Войдя в рассуждение этого, эмир постановить соизволил :
So, the Emir graciously decides :
Идите, идите... Почтенный Джафар, эмир выслушает вас.
Come here, worthy Jafar, Emir will hear you.
Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я... читаю на его лице.
Allow me, Great Emir, to announce your decision... which I read from His face.
Хотя срок уплаты долга уже наступил, но эмир дарует горшечнику Ниязу отсрочку.
Although the deadline to pay the debt has expired, the Emir confers potter Niyaz - a reprieve.
О, великодушный эмир!
Oh, generous Emir!
О, над великодушнейшими самый великодушный эмир!
Oh, most generous Emir!
Эмир гневается.
Emir is angry.
Однажды эмир позвал меня и спросил :
The Emir called me once and asked :
" О, пресветлый эмир!
" Oh, illustrious Emir!
Тогда эмир дал мне кошелек с золотом и сказал :
Then the Emir gave me a purse of gold, and said :
Или я, или ишак, или эмир.
Either I, or donkey, or Emir.
Но эмир никого не напоит во век, а эта напоила пять тысяч человек!
Emir never gave a drink to anyone, but this bowl got drunk 5,000 men!
Разве аллах и эмир потерпят такое возмутительное нарушение порядка.
Would Allah and Emir tolerate such an outrageous violation of the order.
И эмир пожелал украсить этой розой свой дворец.
And Emir wishes to decorate his palace with that rose.
Если вы мне не поймаете Насреддина, клянусь аллахом, эмир повесит вас!
If you do not catch Nasreddin, I swear by Allah, the Emir will hang you all!
Мы эмир, или он эмир?
We emir, or he emir?
Но только эмир узнал, что ты приехал в Бухару и скрываешься на базаре, он повелел тебя найти, схватить и отрубить тебе голову!
But Emir knew you came to Bukhara and hiding in the Bazaar. He ordered, you to be found, caught and decapitated!
Пусть эмир скажет мне, не входил ли он сегодня к женщине?
Great Emir, tell me have you been with your women today?
Пусть эмир ответит своему ничтожному рабу.
Let Emir answer to your worthless slave.
Звезда Алькап, означающая жало смерти, стала напротив звезды Ашхала, означающей сердце, и пока не изменится расположение звезд, эмир не должен касаться женщины, иначе гибель его неминуема!
The star Alkap, meaning the sting of death, was opposite the star Ashhala, meaning the heart. So, until the stars do not change their position, Emir should not touch a woman, or his death is imminent!
- Светлейший эмир совершенно прав!
- His Highness Emir is absolutely right!
Не об этом ли поясе сожалел великий эмир?
Is this the great emir's belt?
Я ехал к великому, всемилостивейшему эмиру, но мне встретился человек и сказал, что эмир хочет отрубить мне голову, и я в страхе бежал под женской одеждой.
I was going to the great, all-merciful Emir... But I met a man who told me that Emir wanted to cut off my head. I was frightened, so I tried to escape, dressed like a woman.
Пусть эмир отдаст его мне, а я, при помощи пыток, узнаю у него настоящее имя.
Let me deal with him. I will torture him and he will tell me his real name.
Сам эмир и с ним лекарь.
Emir himself, and the doctor with him.
Это эмир прислал их Гуссейну-Гуслия за то, что он вылечил девушку.
Emir sent this to Hussein-Husliya, because he cured the girl.
Пусть великий эмир посмотрит на звезды.
Let the Great Emir look at the stars.
А, если великий эмир не захочет казнить этого главного укрывателя, справедливо ли будет тогда казнить мелких укрывателей?
And if the Great Emir doesn't want to execute this major concealer, would it be fair to execute these small concealers?
Вы слышали, о, жители благородной Бухары, эмир дает в этом свое слово!
Did you hear that, oh, people of noble Bukhara? The Emir gives his word!
Ну, ну, ну... Это ты, эмир!
Well, well, well is you, Emir!
Ну, эмир, прикажи отрубить себе голову!
Well, Emir, order them to cut off your head!
Эмир обещал освободить осужденных, вы слышали слово эмира?
The emir promised to free the prisoners, we all heard that!
Эмир держит свое слово!
Emir keeps his word!
Феофар-Хан, эмир Бухары, бросает вызов моей власти, собирает армию на моей собственной территории, опустошает восточную Сибирь, угрожает Иркутску, где заперт мой родной брат.
Feofar Khan, the emir of Bukhara rebelled against my authority, Raises an army on my own territory, Invaded and devastated the eastern Siberia.
Я Мутамин, эмир Сарагосы, клянусь в вечной дружбе Сиду из Вивара и в покорности королю Кастилии Фердинанду.
In the name of Allah. In the name of Allah.
Абдул, прибыл эмир Камаль.
Abdul, here comes the Emir Kamal.
" ы эмир, Ёль јкир.
You are an Emir, El Akir.
Я, Омар Шейх эль-Фин, эмир Макима Мосула, Яффы и Фамагосты делаю вам предложение.
Omar Sheik, King and Emir of Mosul Jaffa and Famagosta have a proposal for you.
А где эмир?
Where's the emir?
Я согласен, эмир!
I accept it!
Эмир.
Emir speaking.
А этот Эмир. Когда-нибудь он попадет в неприятности.
That kid Emir will get hurt one day.
Когда-нибудь Эмир попадет в неприятности.
Emir will get himself hurt one day.
Эмир Всех Уродов!
Emir of Ooey-Gooey!