English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эмиссар

Эмиссар Çeviri İngilizce

123 parallel translation
Но ведь ты его эмиссар, офицер, друг.
You're his emissary, his officer, his friend.
... " Военный барон Teхана специальный эмиссар из стана великого монгольского хана Нохая, который воевал с ханом Хубилаем.
The Warlord Tegana is a special emissary, from the camp of the great Mongol Lord Khan Noghai, who has been at war with Kublai Khan.
Он специальный эмиссар великого монгольского лидера пребывавшего в состоянии войны с Ханом Хубилаем.
- the special emissary of the great Mongol leader who has been at war with Kublai Khan.
Если военный эмиссар Teханa сказал так Марко, это так и есть.
When the War Lord Tegana says it is so, Marco, it is so.
Teханa, монгольский военный эмиссар.
Tegana, the Mongol Warlord.
- Спасибо, Эмиссар.
- Thank you, Emissary.
Но ведь вы Эмиссар.
But you are the Emissary.
Пророки говорили со мной через Сферы, Эмиссар.
The Prophets have spoken to me through the Orbs, Emissary.
Считает ли Эмиссар меня ответственной за этот акт терроризма?
is the Emissary holding me responsible for this act of terrorism?
Эмиссар...
Emissary...
Только не говорите мне, что вы сами, Эмиссар, считаете, что мы с вами...
Don't tell me that you yourself, Emissary, believe that you and I are...
Что я на самом деле говорила... чего я всегда придерживалась, так это того, что вас, Эмиссар, сюда послали Пророки, чтобы испытать наши исконные верования.
What I was really saying... what I have always maintained is that you were sent here by the Prophets to challenge our long-held beliefs.
Эмиссар, я признаю, у меня есть опасения насчет прошения Бэйджора о вступлении в Федерацию.
Emissary, I admit I had some concerns about Bajor's application for Federation membership.
Ничего не сделает меня счастливее, чем возможность услужить вам, Эмиссар.
Nothing could make me happier than to please you, Emissary.
Зачем ждать, Эмиссар?
Why wait, Emissary?
Сомневаюсь, Эмиссар.
I doubt that, Emissary.
- Спасибо за приём, Эмиссар. - Чем могу помочь?
Thank you for seeing me, Emissary.
Река проснулась, Эмиссар.
The river has awoken, Emissary.
Именно поэтому я пришел к вам, Эмиссар. Я верю в вас.
And that is why I came to you, Emissary because I have faith in you.
Я надеюсь, что вы передумаете, Эмиссар.
I hope that you will reconsider, Emissary.
Вы не верите, что Сиско - Эмиссар?
And don't you believe that Commander Sisko is the Emissary?
И вы... Эмиссар.
And then there's you... the Emissary.
Вы действительно верите, что я - Эмиссар?
Do you really believe that I'm the Emissary?
И это всё потому, что Эмиссар использовал Звездный Меч.
And it's all because the Emissary... used the sword of stars.
Эмиссар, простите, что сомневался в вас.
Emissary, I'm sorry I doubted you.
В четвёртом Пророчестве Тракора говорится, что Эмиссар столкнётся с пламенным испытанием и он должен будет выбрать между... Перевод :
Trakor's Fourth Prophecy says that the Emissary will face a fiery trial and he'll be forced to choose...
Эмиссар, я так счастлива, что вы пришли посоветоваться со мной.
Emissary, I'm so happy you came to consult with me.
Эмиссар, я не хочу, чтобы эта проблема разделила мой народ.
Emissary, I don't want this issue to divide my people.
Вы - Эмиссар!
You're the Emissary.
Наш последний эмиссар на Минбаре тоже одичал.
Our last envoy to Minbar also went native.
Эмиссар.
Emissary.
Почему Эмиссар не пришел меня поприветствовать?
Why isn't the Emissary here to greet me?
Уверена, Эмиссар примет к сведению все, что вы хотите сказать, а потом прием Бэйджора пойдет своим чередом... без всяких препятствий.
I'm sure the Emissary will consider everything you have to say and then Bajor's admittance can go forward... unobstructed.
Я спрашиваю, как ты думаешь, простит ли меня Эмиссар.
I'm asking if you think the Emissary will forgive me.
Он, должно быть, знает, что я никогда по-настоящему не верила, что он - Эмиссар.
He must have been aware that I never truly believed he was the Emissary.
Они верят, что капитан Сиско - Эмиссар, и их мнение ничего не изменит.
They believe that Captain Sisko is the Emissary and nothing's going to change their minds.
Он - Эмиссар.
He's the Emissary.
Если вы готовы, Эмиссар, время пришло.
It's time, Emissary, if you're ready.
Эмиссар попросил помощи в его путешествии.
The Emissary has asked for help in his journey.
Он - Эмиссар.
He is the Emissary.
Эмиссар?
Emissary?
Пусть Пророки откроют вам свою мудрость, Эмиссар.
May the Prophets reveal their wisdom to you, Emissary.
Я уверена, Эмиссар хотел бы быть здесь... но в данных обстоятельствах...
I'm sure the Emissary would want to be here... but under the circumstances...
Эмиссар!
Emissary!
Что такое, Эмиссар?
What is it, Emissary?
Ты говоришь как капитан Звездного Флота, или как Эмиссар Пророков?
Are you speaking as a Starfleet Captain or as the Emissary of the Prophets?
Я думаю, вы вполне объяснили министру, почему Эмиссар не может поддержать его план земельной реформы.
I think you made it clear to the Minister why the Emissary can't endorse his land reform program.
Как капитан Звездного Флота, ли как Эмиссар Пророков?
As a Starfleet Captain or as the Emissary of the Prophets?
Пройдет, если Эмиссар его одобрит.
It'll pass if the Emissary endorses it.
А, Эмиссар ищет наставления перед началом битвы.
The Emissary looks for guidance on the eve of battle.
- Эмиссар.
So you do believe he is the Emissary.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]