English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эндорфинов

Эндорфинов Çeviri İngilizce

30 parallel translation
Расположенный сразу за сонной артерией нервный кластер связан с той частью мозга, котороая отвечает за выброс эндорфинов.
There's a nerve cluster just behind the carotid artery. It stimulates the part of the brain that releases natural endorphins.
Он также служит для увеличения естественного производства эндорфинов.
It increases endorphin production to help the healing process.
Подвергнись я пытке, имплантант бы стимулировал центр удовольствия в моем мозгу для выработки "гормонов счастья" - эндорфинов.
If I was ever tortured, it would stimulate the pleasure centres of my brain to trigger the production of vast amounts of natural endorphins.
Кстати, вы знаете, что шоколад способствует выработке эндорфинов, создает ощущение влюбленности?
Hey, by the way, did you guys know that chocolate contains a property that triggers the release of endorphins? Gives one the feeling of being in love.
Доктор сказал, что так повышается уровень эндорфинов, и тогда с болью можно справляться. Это от боли.
It's for my pain.
Оргазмы приводят к выбросу эндорфинов, эндорфины подавляют боль
Orgasms release endorphins. Endorphins kill pain.
У меня нет времени разбираться, но при вскрытии выяснилось, что уровень адреналина и эндорфИнов в крови зашкаливал.
I don't have time to handhold, but the coroner's report Said the endorphin and adrenaline levels in his blood Were sky-High.
Но теперь из-за эндорфинов всё намного круче.
But with the super-Endorphin angle, the scoop is a lot bigger.
Эндорфинов и адреналина.
Endorphins and adrenaline.
Я сначала колебался, но когда попробовал, я испытал непредвиденный и значительный выброс эндорфинов.
I was hesitant the first time I tried it, but I experienced an unanticipated and remarkable release of endorphins.
В результате определённых раздражителей... гипоталамус осуществляет мощное выделение эндорфинов... Но почему именно эта женщина... или тот мужчина?
As a result of certain stimuli, the hypothalamus releases a powerful discharges of endorphins... but why exactly that woman or that man?
Было доказано, что Hot Cheetos увеличивают уровень эндорфинов в крови, что делает детей счастливыми, а я не могу с этим мириться.
Hot Cheetos have been proven to raise endorphins, which makes for happy kids... and I can't have that.
Наши головы полны эндорфинов
Our brains are flooded with endorphins.
У них происходит огромный выброс эндорфинов на День святого Валентина, и все усиливается и становится таким романтичным. Проблема в том что спустя дни, когда их отпускает от шоколадного кайфа они разбиты и всё такое для сравнения, это будни.
They get a huge shot of endorphins on Valentine's Day, and everything is heightened and so romantic- - the problem is, days later, when they come down from their See's candy high, they crash, and everything else,
Прилив эндорфинов.
Rush of endorphins.
Наши мозги вырабатывают все меньше эндорфинов.
Our brains are producing far fewer endorphins.
Я просто... это мои эндорфины, потому что я как будто под кайфом от эндорфинов.
- No. I'm just... it's my endorphins,'cause I'm just, like, so high on endorphins.
Я ещё не получила достаточно эндорфинов.
I didn't get an endorphin hit yet. [sighs]
Некоторые люди более открыты и общительны, когда их уровень эндорфинов возрастает.
Some people are more open and forthcoming when their endorphins are flowing.
Мне кажется, что действие эндорфинов заканчивается.
I seem to be running out of endorphins.
К тому же это ведет к выбросу эндорфинов.
What's more, it gets the old endorphins pumping.
У вас продолжается синтез эндорфинов.
Your neurotransmitter levels are rising steadily.
Потому что, Эми, тренеры помогают выбросу эндорфинов.
Because, Amy, trainers help release endorphins.
Массивный вброс эндорфинов в систему.
Massive flood of endorphins into the system.
Да, у меня уровень эндорфинов всегда поднимается на вершине того холма.
Yeah, my endorphins always kick in at the top of this hill.
Использование случайных ругательных слов указывает на циркуляцию, повышение эндорфинов и другие чувства спокойствия.
Use of occasional profanity has been linked to increased circulation, elevated endorphins and an overall sense of calmness.
Магия эндорфинов.
The magic of endorphins.
Научно доказано, что танцы стимулируют производство эндорфинов в мозгу.
It's scientifically proven that dance stimulates endorphin production in your brain.
Понимаешь, это полезно... — для эндорфинов и... Надпись : "У них текут слюни". —... сердечно-сосудистой системы и...
Yeah, um... ( buzzing ) You know, it's really good for your endorphins and cardiovascular system and...
Использовать продвинутую нейро-лингвистическую технику, чтобы вызвать всплеск эндорфинов.
Using an advanced neuro-linguistic programming technique designed to produce a rush of endorphins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]