Эндшпиль Çeviri İngilizce
32 parallel translation
Место - Вавилон 5. "Эндшпиль"
The place, Babylon 5.
Вы исключите нас из уравнения и не сможете сыграть эндшпиль.
We're a package deal. You take us out of the equation and you don't have an end-game.
ЭНДШПИЛЬ Проект Глобального Порабощения
ENDGAME - Blueprint for Global Enslavement
Значит для вас это и правда Эндшпиль. ( Эндшпиль - ударение на Э )
Means you do have an end game.
Эндшпиль :
Endgame :
Да уедешь от вас... Тоже мне, эндшпиль...
How can I leave you?
В общем, это их эндшпиль.
Well, this is their endgame.
ЭНДШПИЛЬ 7 серия "Гориллы среди нас"
= = sync, corrected by elderman = =
Резня - это эндшпиль и он собирается умереть.
The spree is the end game and he expects to die.
Тучи разошлись, и эндшпиль становится очевидным.
Oh, the clouds part, and the end game becomes clear.
Нам сейчас нужно, черт возьми, грамотно разыграть эндшпиль.
So we're into some endgame shit right now.
Так каков эндшпиль?
So, what's the end game here?
Я понятия не имею, что у него на эндшпиль.
I have no idea what his endgame is.
Вот вам и эндшпиль.
Welcome to the endgame.
Сейчас мы там, где все началось для Андервуда, видимо, это его эндшпиль.
Because we're back where it all started with Underwood, this is likely his endgame.
Аустерлицкий эндшпиль.
The Osterlitz endgame.
Это Аустерлицкий эндшпиль.
It's the Osterlitz endgame.
Чтобы узнать эндшпиль, ты должен увидеть доску глазами противника.
To see the endgame, you have to see the board through your opponent's eyes.
Эндшпиль.
The endgame.
Так каков его эндшпиль?
So what's his endgame?
Это не его эндшпиль.
This isn't his endgame.
Я не знал, что это был эндшпиль, сынок.
I didn't know that was the endgame, son.
Разыгрывает эндшпиль.
He's playing his endgame.
Спасский не знал, как быть, потому что не придумал эндшпиль. как и ты.
Spassky had no answer because he had no endgame and neither do you.
Руслан, можно разыграть эндшпиль, который ты не видишь.
Ruslan, there is an endgame here that you don't yet see.
Это твой эндшпиль?
Was this your endgame?
Я лишь хочу знать, что за эндшпиль он приготовил в финале игры.
Just wish I knew what his endgame was.
Поэтому ты спланировал свой эндшпиль.
So you plotted your endgame.
Эндшпиль, леди Тано.
The endgame, lady Tano.
Партия переходит в эндшпиль и играть его, девушки, буду я!
And I'm going to play it!