Эномай Çeviri İngilizce
41 parallel translation
Ебаная сеть, Эномай?
A fucking net, Oenomaus?
Он поднялся на видно место в лудусе С тех пор как Эномай был повержен Феоклом и проявил удивительную храбрость
He has risen to prominence within the ludus ever since Oenomaus was injured against Theokoles.
Эномай
Oenomaus.
Эномай?
Oenomaus?
Может, если Эномай закончил потягивать свой напиток?
Perhaps if Oenomaus is finished sipping drink?
Эномай хорошо тебя обучил.
Oenomaus has trained you well.
Ты считаешь себя равным мне, Эномай?
You believe yourself my equal, Oenomaus?
Это то, чему я тебя учил, Эномай?
Is that what I taught you, Oenomaus?
Докажи, что достоин, Эномай.
Prove yourself worthy, Oenomaus.
Докажи, что ты достоин, Эномай.
Prove yourself worthy Oenomaus.
Я дарую тебе Эномай!
I give you Oenomaus!
Эномай!
Oenomaus!
Эномай предупредил меня о том что будет, если я проиграю Криксу.
Oenomaus warned of it, should I fall to Crixus.
Эномай...
Oenomaus...
Нет, его звали Эномай.
No, Oenomaus, he was called.
Поприветствуй своего нового хозяина, Эномай.
Greet your new master, Oenomaus.
Это дом чемпионов, Эномай
This is a house of champions, Oenomaus.
Эномай.
Oenomaus.
Похоже, Эномай не в восторге от твоего возвращения.
Oenomaus does not seem lifted by your return.
Эномай в него верит.
Oenomaus believes in it.
Эномай... Был доставлен человеком твоего мертвого мужа.
Oenomaus was delivered by your dead husband's man.
Его зовут Эномай и он больше, чем человек.
His name is Oenomaus and he is more than common man.
Теперь, когда Эномай вновь среди нас.
Now that Oenomaus stands with us once again.
Эномай считает себя человеком чести.
Oenomaus believes himself a man of honor.
Эномай не должен умереть, пока не сбылось пророчество.
Oenomaus must not die before prophecy is fulfilled.
Спартак, Крикс, гордый Эномай.
Spartacus. Crixus. The noble Oenomaus.
Я задолжал тебе немного боли. Эномай!
I owe you pain.
Пока Эномай не простил мне предательство.
Until Oenomaus forgave betrayal.
На последнем издыхании Эномай разбил цепи, связавшие меня.
With final breath, Oenomaus struck chains that bound me.
В прошлой жизни, когда я ещё находился в доме Батиата, мой наставник Эномай задавал вопрос новобранцам, которые искали славы на песках арены.
A lifetime ago when I yet stood beneath the roof of the House of Batiatus... my doctore Oenomaus demanded answer from those recruits who sought glory upon the sands of the arena.
Энома не должен узнать, что она пришла к тебе.
Oenomaus must not know she came to your cell.