Эпиляции Çeviri İngilizce
44 parallel translation
О. Я все равно собираюсь попробовать использовать крем для эпиляции.
Oh. Even so, I think I'll try some depilatory cream.
Смотри, мне дали бланк для налогов и набор для эпиляции и вообще все.
Look, I got a W-4 and a body-waxing kit and everything.
Каролина Крафт нуждалась в срочной эпиляции.
Miss Caroline Krafft seriously needed to pluck her eyebrows.
У неё краснота от эпиляции воском.
And that is a terrible wax that she has.
Карл разрешил мне попрактиковаться в эпиляции воском на его спине, для моего следующего выпуска.
Carl's letting me practise waxing his back for an upcoming segment. Christ.
Хельга вас ждет для эпиляции под бикини.
Helga waiting on you, girl, to do your bikini wax.
так что если обсуждаемая девушка не ставит твоего брата в смертельную опасность, ты улыбаешься и договариваешься о ее эпиляции.
Unless the girl in question is putting your bro in mortal danger, you smile and schedule her waxing appointments.
Это значит, что Джулс сносит крышу, если она не настроится перед тем, как ей нанесут воск, поэтому ее мастер по эпиляции думает
Oh, it means Jules is so crazy, she has to give herself a trim before she gets waxed so her waxer doesn't think
Сказали, после эпиляции волос можно набить матрас.
They say that after a waxing, there's enough to stuff a mattress. Well.
Я полагаю, Энни и Диксон с Лиамом, а Наоми где-то пьет после восковой эпиляции.
I guess Annie and Dixon are with Liam, and apparently Naomi is drunk after some kind of waxing session...
Тебе стоит задуматься о эпиляции.
You might want to try a little manscaping down there.
Ага, тебе пожалуй стоит подумать об эпиляции.
Yeah, you should probably consider a little man-scaping.
Мы много чего делали ночью, но до эпиляции не добрались. Если ты понимаешь, о чем я.
We did a lot of things last night and waxing wasn't one of them, if you know what I mean.
"Растительность на лице : электролиз против лазерной эпиляции"
"Unwanted facial hair : Electrolysis versus laser."
При такой эпиляции каждый миллиметр кожи верещит от боли.
They hurt all your bits.
Я приберегла кое-что для чрезвычайных ситуаций, вроде аппендицита или эпиляции бикини перед первым свиданием.
I've been saving something for an emergency, Like a burst appendix or a first date bikini wax.
Хотя... тут была этнографическая статейка о бразильском образе эпиляции.
Although, I do remember reading a very interesting article on something Brazilian.
Те волосы, возможно, остались после эпиляции Питера.
That hair's probably left over From peter's manscaping bonanza.
Они говорили о своих булимиях и анорексиях, обманывающих парнях, эпиляции.
Virgin. Probably still is. What?
А отсутствие волос на руках говорит нам о лазерной эпиляции.
So what that tells me is no hair on the arms means laser hair removal.
Глянь. "Милая, не забудь о своей эпиляции".
Look. "hon, don't forget your brazilian-wax appointment."
Похоже, после эпиляции мне теперь стоит поспешить домой.
Guess I should hurry home since I've had my Brazilian.
Ты пропустила свою процедуру по эпиляции.
You missed your brazilian wax.
Уйди от меня, или, клянусь Богом, я повыдергиваю то, что у тебя ещё осталось после эпиляции.
Get away from me or I swear to God I will rip out what's left of your pubes!
Может ты сможешь использовать это для своей мечты, Или для эпиляции, или еще для чего-нибудь.
Maybe you could use it for your dream, or to get your legs waxed, or something.
Но было весело пойти в салон эпиляции с папой.
But it was fun going to the waxing salon with Dad.
Это ты сможешь сделать в Центре Лазерной Эпиляции Дика.
Which you can do at Dick's Laser Hair removal center.
Думаешь, из-за бразильской эпиляции?
Because of Brazilians, you think? That's exactly why.
- Есть наборы для эпиляции дома.
- There are at-home waxing kits.
Меня не волнует, если даже я пропустил собрание ради эпиляции всего тела.
Well, I don't care if I skipped the whole goddamn meeting to get a full-body wax.
Они что-то по части товаров для мужской эпиляции.
They're kind of, like, on the forefront of the manscaping movement.
Произошло что-то настолько важное, что мне пришлось уйти в середине восковой эпиляции бикини?
What is so important that I had to leave halfway through my bikini wax?
Она в номере отеля Ритц, отходит от очередной лазерной эпиляции.
She's in a suite at the Ritz recuperating from another laser peel.
Я даже показала моему мастеру эпиляции прекрасное стихотворение, которые ты написал.
I even showed my waxer that beautiful poem you wrote.
Защищайся! Мне нужно бежать из страны! Я так долго не была, на эпиляции.
Esquiva! ♪ I didn't have time to tell my baby... ♪ I have to leave the country!
И дикое количество воска для эпиляции ты должен каким-то образом превратить в благотворительные пожертвования.
And there's an awful lot of bikini waxes in there you're gonna have to somehow turn into charitable contributions.
Ага, это когда мастер по эпиляции делает стрижку под Майкла Чиклиса.
Yeah, that's when your waxer gives you a Michael Chiklis.
Тогда ей надо подумать об эпиляции.
She might want to think about getting that lip waxed.
Выбрала неудачный день для эпиляции.
Chose the wrong day to wax.
Ты не против, если я твитну твою фотку до эпиляции?
Is it okay if I tweet one of your "before" wax pics?
О, это было неплохо. Хотя я не знаю, зачем они заставили нас смотреть друг на друга во время совместной эпиляции зоны бикини.
Oh, it was fine, though I don't know why they made us face each other during the mother-daughter bikini wax.
Ж : Когда-нибудь слышала о мужской эпиляции?
Ever hear of manscaping?
И, если честно, от эпиляции ещё никто не умер.
And frankly, a little trimming wouldn't kill you.
Нет, мой мастер по эпиляции сказал мне, что водка...
Lisa :