English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эпитет

Эпитет Çeviri İngilizce

24 parallel translation
- Эпитет можно было опустить.
The adjective was quite unnecessary.
- Что ты здесь делаешь? - Пытаюсь придумать ещё какой-нибудь эпитет,..
I'd like you to meet Bert and Loretta Kuhne.
я думаю, это не самый уместный эпитет дл € спонсора.
I'm afraid that's not complimentary enough to the developer, my dear.
Я забираю его с собой для реконструкции, поскольку только далекое потомство местного оборудования заслужит эпитет "примитивное".
I'm taking it back for reconstruction, as the local facilities give new meaning to the word "primitive".
Этот эпитет преследует вас всю карьеру - "исписавшиеся".
Fellas, this phrase has dogged you... throughout your career- - "Washed up."
Эпитет, используемый с именем Джа'Дур
Epithet used to refer to Jha'dur.
И почему это должно быть менее обидно, чем любой другой расистский эпитет?
Why is that less offensive than any other racial epithet?
- Не слишком уместный эпитет для клингона?
- Not a very Klingon word, is it?
Вы сами избрали для себя роль тряпки, или боксёрской груши —... выберите любой подходящий эпитет для жертвы.
You chose to be a doormat, or a punching bag... or whatever metaphor for victimhood you're comfortable with.
Если перед "ниггером" и нужен какой-то эпитет, а он, может, и нужен, то я предпочитаю "коротышка", а не "мелкий".
If something got to go in front of "Nigger"... and don't it always? ... I prefer "short" to "little."
Ну тогда я только что потратил впустую хороший расовый эпитет.
Well, then I just wasted a perfectly good racial epithet.
Достойный эпитет.
That's a very generous adjective.
Аластор это эпитет, который использовали греки для определения кровопролития, которое должно было разбудить бога войны, так что они довольно точно выбрали название, как я полагаю.
Well, Alastor is an epithet the Greeks used to describe the bloodshed left in the wake of the god of war, so, they went pretty direct with the name, I guess.
Только если вам нравится эпитет "новая Нирвана".
Only if you like being called the next Nirvana.
А ты применяла этот эпитет хотя бы в одном из своих 11 романов?
Do you use "badass" in any of your 11 novels?
"На котором был написан краской унижительный эпитет в адрес афроамериканцев."
"Upon which was painted a derogatory epithet for an African-American."
Пытаюсь найти подходящий эпитет.
I'm trying to summon the right adjective here.
Когда кто-то дает тебе эпитет...
When somebody calls you a name...
Три месяца назад мы потерпели такое серьезное поражение, что к нему даже трудно подобрать эпитет. Резня в Паоли.
Three months ago, we suffered a loss severe enough to be given an epithet... the Paoli Massacre.
Эпитет "гангстер" для директора завода...
For a boss whose workers are on strike,
Его бывшая жена предпочитала эпитет "упрямый".
"Stubborn" was how his mother put it.
Отличный эпитет.
Perfect adjective.
Это не эпитет.
That's not an epithet.
Мне в голову приходит иной эпитет.
It isn't the first word that...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]