English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эскадрильи

Эскадрильи Çeviri İngilizce

142 parallel translation
Каждая эскадрилья, под командованием командира эскадрильи, будет состоять из пяти звеньев по пять бомбардировщиков.
Each squadron, in command of a squadron leader will consists of five flights of five bombers each.
Вы с командиром эскадрильи Даттоном.
Go with the Squadron Leader Dutton.
Нас и все следующие эскадрильи.
Us and all the squadrons following.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Эскадрильи японских бомбардировщиков атаковали военно-морскую базу и аэродромы в Гонолулу, нанеся нам тяжелые потери.
Indications are that the two squadrons of Japanese bombers attacking at dawn caused severe damage to Naval units and air forces based in Honolulu and took a heavy toll in lives.
Капитан Пфундмайер и трое из эскадрильи Айлерса.
Captain Pfundtmayer and three pilots of the squadron Eilers.
Сбор эскадрильи Айлерса в 8 : 30.
All members of Eilers'squadron must be ready to leave by 8 : 30 AM.
Лейтенант Хартманн из эскадрильи Айлерса.
Allow me to introduce myself : Lieutenant Hartmann,... of the Eilers squadron.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
This is Easy Baker squadron leader.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
Easy Baker squadron leader.
И держите две эскадрильи, с полным вооружением, наготове.
Keep two squadrons with hot guns on standby alert.
Спасибо, командиру эскадрильи и всем вам.
Thank you, squadron leader, and all of you.
Код отзыва Ч Т С Был получен экипажами 843-ей эскадрильи.
The recall code O.P.E... is being acknowledged "roger"... by elements of the 8-4-3 Bomb Wing.
Ты что, капитан Эскадрильи Намёков?
What are you captain of - the Innuendo Squad?
- Эскадрильи должны быть наготове.
Better bring more squadrons to standby.
Две эскадрильи, слева и чуть выше.
Two squadrons, left and above.
Командир эскадрильи, Том Эванс.
Squadron Leader Tom Evans,
Контрольный центр, высылайте эскадрильи 222 и 60З для перехвата вражеских самолётов.
Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six.
Эскадрильи 611 и 151 будьте наготове.
Request 611 and 151 Squadrons to stand by.
Подтвердие положение эскадрильи.
Please confirm Coltishall squadrons airborne.
- Командиром эскадрильи? Скажите, что я не хочу летать.
Cathcart raised the number of missions!
Вы знаете майора Дулута, командира эскадрильи?
- He's a fine man, sir. - Was. - Sir?
- Я не понимаю... - Нужен новый командир эскадрильи.
And you're the only major available on our headquarters staff.
От командира эскадрильи до бармена - вот моя карьера.
From squadron leader to barman in one easy lesson.
Или бывший командир эскадрильи ВВС Британии... и постельный партнер миссис Блэйни.
Or if you preferred it, ex-Squadron Leader Blaney, late of the RAF and Mrs Blaney's matrimonial bed.
Между прочим, это гости второй эскадрильи.
Incidentally, these are the guests of the second squadron.
Дорогие гости второй эскадрильи, прошу в малый зал нашей филармонии.
Dear guests of the second squadron, please come to our philharmonic hall.
Там уже будут наши подписи. Первой эскадрильи.
please, pay attention to our signatures, those of the first squadron.
Командир эскадрильи 17 прибыл в ваше распоряжение.
Flight Leader Serpentine, by your command.
Потому что на них знаки отличия нашей эскадрильи.
Because they're wearing the insignia from our squadron.
Бомбу сбросил товарищ из твоей же эскадрильи.
The bomb was dropped on you by a man from your own squadron.
Эскадрильи самолетов!
Whole squadrons of planes.
Командир третьей эскадрильи, все корабли на взлёт.
Squadron Leader Three, all ships away.
Все эскадрильи снизили скорость.
All squadrons reduced to sub-light.
Это командир седьмой эскадрильи.
This is Squadron Leader Seven.
Вторая и третья ударные эскадрильи, уничтожить флагман!
Attack Squadrons Two and Three, destroy the flagship!
Все эскадрильи в позиции над зонами цели.
All squadrons now in position over target zones.
Капитан Сателк и я будем заслушивать показания пилотов эскадрильи "Нова" сегодня в 15 : 00.
Capt Satelk and I will be taking depositions from Nova Squadron at 1500 hours today.
Командир моей эскадрильи Николас Локарно.
This is my squadron leader Nicholas Locarno.
Ты знал мальчишку из эскадрильи "Нова" - того, который погиб?
Did you know the boy from Nova Squadron who was killed?
Как навигатор эскадрильи, Вы согласовывали полетный план с ответственным офицером Академии до начала тренировок, верно?
As team navigator, you filed a flight plan with the range officer before the exercise.
По Вашему собственному признанию, Вы позволили пилоту своей эскадрильи выйти в полет, зная, что он испытывает трудности с поддержанием строя.
By your own admission, you allowed your team-mate to fly when you knew he had difficulties maintaining formation.
Следующее, что я помню, - это то, что я нахожусь на эвакуационной станции на Мимасе вместе с остальными пилотами эскадрильи... кроме Джоша.
The next thing I remember is finding myself on the evac station on Mimas with the rest of the squadron, except Josh.
Пилоты эскадрильи его обожают.
The members of that team love him.
Мы безуспешно опробовали 53 расчетных модели в попытке воссоздать движения эскадрильи "Нова" непосредственно перед крушением.
We unsuccessfully tried 53 computational models in an effort to simulate their movements prior to the crash.
Мистер Локарно... вы - командир эскадрильи "Нова".
Mr Locarno you are the leader of Nova Squadron.
Он сказал, что использовал свое влияние как командира эскадрильи для того, чтобы убедить вас попытаться совершить маневр Колворда а затем скрыть правду.
He said he'd used his influence to convince you to attempt the manoeuvre and to cover up the truth.
Назначьте техническое обслуживание Эскадрильи Дельта на 1400 И убедитесь, что 7й зал заседаний готов принять делегацию Тикар.
schedule Delta Wing for maintenance at 1 400... ... and make sure Conference Room 7 is properly laid out for the Tikar delegation.
Активируйте защитную сеть, все эскадрильи в боевую готовность.
Activate defense grid, put all squadrons on standby.
Поднять в воздух все эскадрильи с базы Ирума!
Forget about the budget!
Рейс 343, это командир морской эскадрильи США.
Oceanic Flight 343 this is flight leader U.S. Navy aircraft.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]