English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эстетический

Эстетический Çeviri İngilizce

22 parallel translation
не обязательно должно было выглядеть как эстетический акт, но, скорее, как акт синкретический, где роли распределены между несколькими основными мотивами.
.. would not be necessarily seen as..... aesthetic enterprise, but rather as a... syncretic enterprise, where a number of motifs play their role.
Я всего лишь провел эстетический анализ конкретной модели.
I was merely offering an aesthetic analysis of this particular model.
- Это эстетический регенеративный щит?
- It's an aesthetic regenerative shield?
Знаете, это было как откровение во всем, как эстетический критерий глубочайшие эмоции.
You know, it was like an incredible revelation of everything, of aesthetic criteria... .. and deep emotions.
Эстетический путешественник,... чей дом дорога.
Ultimate freedom. An aesthetic voyager whose home is the road.
Эстетический Консультант?
Aesthetic Adviser?
Так что это был эстетический выбор.
So it's an aesthetic choice.
Прежде всего, это прекрасно, возможно, этот довод не только биологический, но и эстетический.
First of all, it's beautiful and I wonder whether this argument, biology, is not also a romantic argument.
Я развиваю свой эстетический вкус.
I-I think my palate's evolving.
- Но сначала мы должны найти общий эстетический язык.
- Before I can actualize a box, you and I need to develop a shared aesthetic vocabulary.
Ёти эстетически красивые объекты были культивированны при помощи гидропоники, " следовательно из-за этого не было возможности воссоздать их ароматические свойства.
These aesthetic objects have been hydroponically cultivated, and hence it's been impossible to recreate their former aromatic properties.
Действительно, я не педераст, но... говоря эстетически... ничто не может сравниться с попкой 12-летнего мальчика...
Really, I'm no pederast, but... aesthetically speaking... nothing compares to the ass of a 12yearold boy...
Эстетически маленький лучше.
Aesthetically, I prefer small.
Джастин, какой вариант ты находишь наиболее эстетически приятным? Этот.
JUSTIN, W-WHICH DO YOU FIND TO BE MOST ESTHET - ICALLY PLEASING?
Мексика, 1934 год Эстетически снимок сюрреалистичный, но рука Картье-Брессона чувствуется всё равно.
Aesthetically the picture is so surrealist, and yet the expression is still typical of Cartier-Bresson.
А я ценю твою красоту чисто эстетически.
And my appreciation for your beauty is purely aesthetic.
Осознавая это, я говорю, подождите, на самом деле это не совсем верно исторически, эстетически, культурно и политически.
And realizing, wait a minute that's not quite true, historically or aesthetically or culturally or politically.
Ну, знаешь... я могу представить что среднестатистический гетеросексуальный мужчина может находить ее эстетически приятной.
Um, well... I could understand how a typical heterosexual male might find her aesthetically pleasing, you know.
Всё очень просто, ты эстетически меня оскорбляешь.
Quite simply, you offend me aesthetically.
Мой же эстетически приятный.
Mine is aesthetically pleasing.
Вот почему американский английский звучит тяжелее и эстетически неприятнее.
That's why american english is said to sound harder And more aesthetically displeasing.
Думаю, с воздуха эстетически это будет мило.
I think aesthetically it would look nice flying over.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]