English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Этапа

Этапа Çeviri İngilizce

162 parallel translation
Для предстоящего этапа нам понадобится все.
We'll need everything for the journey ahead.
Это было важно для следующего этапа моей операции.
It was crucial that Helen could not follow me later on.
Знаешь, мне кажется, пришла пора перейти от кустарного этапа к промышленным масштабам.
I think it's time to pass from small craftsmanship into big industry.
Переключать второго этапа готов?
Is the phase two switch ready?
Переключатель второго этапа.
The phase two switch.
Мои клиенты хотят провести операцию в 2 этапа.
My clients would like to conduct the operation in two installments.
Я достигла важного этапа в психоанализе.
I've reached a plateau in my analysis.
До того, как я достигла этапа вокализации, я даже не могла выговорить эти слова.
Before I reach this plateau of vocalization, I could never have said any of those words.
Во время этого этапа развития было положено начало тому, что позже было известно как Пони Экспресс.
During that period of time... there was initiated... what was known as the Pony Express.
Артиллерийский офицер передаст по рации код 3-го этапа операции "Германий".
The details of the designated targets will be given later.
От этапа к этапу женщин Индокитая кормили тебя своим молоком.
Indo-Chinese women nourished you at every stop.
Мы начнем с некоторых дыхательных упражнений третьего этапа.
We're gonna start with some basic third-stage breathing exercises.
Старая пленка, два этапа — подняться и отойти.
They old Playtex two-step lift and stand back.
Пропустили три этапа предварительных тестов.
We're skipping three rounds of preliminary trials.
Осталось всего 2 этапа. Бо, остаётся лидером, за звание чемпиона мира.
- With two races left Beau is leading in the race for the world championship.
Добро пожаловать на Гран При Детройта, сегодня солнечный день, отличный день для соревнований после наполненного событиями сезона, пришло время для решающего этапа..
It's a sunny day. It's going to be a great race. After an eventful season this comes down to championship time.
Белая смерть начинается от соприкосновения ступней с замороженной поверхностью и проходит в три этапа. Первый длится 14 минут, это когда Кен должен был почувствовать сильное тепло внутри.
"White death" starts with the contact of the feet with a frozen surface, and it comes in three stages :
Вы заглядывайте попутно в свои справочники а я расскажу о ходе первого этапа.
Now, if you'd like to follow along in your handouts, I could take you through the first steps of the procedure.
Кажется, операция проходит в два этапа.
I guess it's like a two-part thing.
- Они столкнулись с неприятностью во время второго этапа.
- They ran into trouble during stage two.
Процесс преобразования в алхимии проходит в три этапа. Понимание, разъятие и воссоздание.
The transmutation process can be divided into 3 stages, comprehension, decomposition, and reconstruction.
Как только игрок доходит до этого этапа, ни один... обычный полицейский не в состоянии сесть ему на хвост.
A player gets to that point, there ain't no way in hell a working police is going to tie a can to his tail.
Три этапа алхимии - понимание, разъятие и воссоздание.
Alchemy is comprised of the three steps of comprehension, decomposition, and reconstruction.
Я думаю, как и с "Неправильньıми штанами", это бьıло, знаете, когда мьı дошли до этого этапа...
I think, like with The Wrong Trousers, it was, you know, once he'd got to this stage...
ТРИ ЭТАПА ПРАВДЫ
THE THREE STAGES OF TRUTH
Мне кажется, что Никос из Миконоса по итогам этого этапа выходит вперёд.
Nlkos from Mykonos has taken the lead. Good job!
Dekia поздравляет вас с тем, что вы достигли этого этапа
Dekia congratulates you on getting this far.
Только до этапа рук.
We're at the "hand-touching" stage.
Мы дошли до последнего этапа игры.
We've reached the final leg of our game.
ѕоэтому до определенного этапа я говорю себе :
So up to a certain point,
4400 это образец следующего этапа эволюции человека.
The 4400 are the template for the next stage in human evolution.
Я никогда не доходил до этого этапа.
Yeah, but I never made it this far.
- Нет второго этапа.
- There is no phase two.
Время третьего этапа, Ди.
Okay, time for phase three, Dee.
Ты сказал, что будет только три этапа.
You said there were only two phases.
Киритсугу победил меня тогда и я не смог дожить до последнего этапа.
Of course, I had been defeated by Kiritsugu,... so I was unable to witness the final scene.
Еще один аппарат произведет посадку на лед Европы. На следующем этапе этот аппарат расплавит отверстие глубиной 3-5 км в ледяной корке. Потом наступит черед третьего этапа.
There would be a lander... that would land on the ice, then there's a second stage of the lander which melts its way from 3 to 5 kilometers of ice cap and then at that point you kick out the 3rd stage.
Операцию провернем в два этапа.
We're gonna do it in two tiers.
В два этапа.
Two stages.
И Рамбам говорит про 4 этапа покаяния :
And the Rambam says about 4 stages of repentance :
После этого этапа мы получаем одобрение FDA ( Федеральное управление по лекарственным препаратам и продуктам питания ).
Finish with the study, we get fda approval.
На самоом деле, у нее не было связей с сепаратистами. Но ее имя каким-то образом оказалось в списке во время последнего этапа интернирования. А она оказалась в тюрьме.
I n fact, she had no R epublican connections, but her name somehow got onto a list during the last round of internments and she found herself in prison.
Потеряв неограниченный доступ мы подвергнем риску выполнение второго этапа.
We lose critical access. It could compromise our timeline on stage two.
- Нет, ну я не дойду до того чтобы объявить себя представителем особо нового этапа развития человечества - с позволения сказать, Хомо Новус.
That I represent a distinct new stage in humankind- - You know, a homo novus, if you will. No, that's for anthropologists to decide.
О, первый раз не забывается. Но я думаю, что эта беседа слишком интимна для это этапа наших отношений.
Oh, you never forget your first time, but I think that discussion's a little too intimate for this stage of our relationship.
Он имел обыкновение посещать стриптиз-клубы. У него были связи со студентами и, по слухам, он участвовал в оргиях. Но его наибольший вклад в физику была роль, которую он сыграл в разработке следующего этапа квантовой механики.
He used to frequent strip clubs, he had affairs with his students and was rumoured to go to orgies, but his greatest contribution to physics was the part he played in developing the next phase of quantum mechanics.
Энергии, задействованные в Эксперименте, воспроизводят условия раннего этапа существования вселенной.
The energies involved replicate the conditions that were around in the early universe.
Я хочу сберечь немного топлива для последнего этапа.
And other people, no matter how much they try...
Если подопытный совершает серьезное преступление в ходе второго этапа, альтернативы уничтожению нет. Для закона он уже мертв.
He's already dead in the eyes of the law.
Я думаю, дело в том, что вы никак не уйдете с первого этапа - пылкой влюбленности.
- I do.
Все должно было пройти в два этапа.
it all had to pass through two stages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]