Эти туфли Çeviri İngilizce
268 parallel translation
Эти туфли...
Why did you wear these?
- Эти туфли меня убивают.
- These shoes are murdering me.
Мама всыпала мне за то, что я не хотел надевать эти туфли.
My ma was gonna whack me if I didn't put these shoes on.
Эти туфли нужно растянуть.
The shoes need stretching.
Скажите ему, что я беру эти туфли прямо сейчас.
Margaret, tell him I'll take these shoes and I'll take them with me.
Эти туфли вам знакомы?
Ever seen these before?
О, эти туфли убивают меня!
Oh, these shoes are killing me!
Как же тогда ко мне попали эти туфли?
How come I got those shoes, then?
Ещё одна ложь. Я сожгла эти туфли.
It's just more lies,'cause I burned those shoes.
Я эти туфли никому не отдам.
I ain't giving them shoes back to nobody.
Эти туфли убивают меня.
These are killing me.
- Я могу снять эти туфли?
- Congratulations! - These darn shoes!
Я же говорил тебе не надевать эти туфли.
I told you not to wear those shoes.
Эти туфли мама купила мне на распродаже.
"A reduced bargain my mother bought me."
Не нужно было напяливать эти туфли.
I should have never worn these shoes.
- Она говорит, что хочет эти туфли.
- She says she wants those shoes.
- Эти туфли удобные?
- Are those shoes comfortable?
Эти туфли из замши!
These shoes are suede!
Эти туфли меня просто убивают!
These shoes are killing me!
- Так... кому-то противны эти туфли?
- Does everybody hate these shoes? - Yeah.
И кстати, можешь снять эти туфли.
And by the way, you can take off those boots.
Я постоянно ношу эти туфли.
You know, I wear these shoes all the time.
Ах, посмотрите на эти туфли.
Ooh, look at these shoes.
А эти туфли я купила в кредит.
And those shoes were a store credit.
И... мне нравятся эти туфли.
I just love those shoes.
Думаю, было бы лучше, если бы ты одел вот эти туфли.
You'd better be wearing shoes.
Эти туфли просто кошмар.
These shoes are killing me.
Пожалуйста, папа, сними эти туфли!
Just slip'em off.
Да, например, эти туфли на ней.
Yeah, like the shoes she's got on.
Эти туфли сюда совершенно не идут.
Those shoes are so wrong for this.
И ты наденешь ни гольфы или носки, а чулки. И чтобы я больше не видела эти туфли.
You will wear stockings, not tights, not socks, and I never want to see those shoes again.
Моя мама купила мне эти туфли на каблуках, но они убивают мои ноги.
My mom bought me these heels, but they're killing my feet.
- Посмотрите, как эти туфли подчеркивают линию вашей ножки.
Look what this shoe does for the line of your leg. Very sexy.
Я купил эти туфли на круизе, когда мы проходили нейтральные воды.
I got these shoes when I was on a cruise, in international waters.
Я говорила тебе не одевать эти туфли.
I told you not to wear those shoes.
Но мне точно нравятся эти туфли.
I really like those shoes.
Я думал, ты говорила, что эти туфли тебя убивают.
I thought you said those shoes were killing you.
Ну где же эти чертовы туфли?
What the devil have I done with my slippers?
Оно вроде не грязное. Хотя за эти деньги я тебе ещё и туфли почищу.
For that money, I'd polish your shoes.
- Я куплю другие туфли, похожие на эти.
- I'll get you another just like it.
И потом все эти его наряды, драгоценные туфли...
Then there's his clothes, his precious shoes.
- Он купил мне эти новые туфли!
- He buys me these new shoes.
- Да. Но их никто не заметит, если на тебе будет это полотенцевое платье. - Так... кому-то противны эти туфли?
But nobody will focus on that if you wear that towel-dress.
Эти кликеры, скрипучие туфли.
The clickers, the squeaky shoes.
Он специально носит эти скрипучие туфли чтобы мы не воспринимали это всерьез.
He's got squeaky shoes so we don't take it seriously.
Это всё эти новые туфли.
It's these new shoes.
Вы видели эти новые туфли в магазине?
Did you check out the new shoes at the mall?
И нашёл бы, если бы эти чёртовы корабельные туфли постоянно не слетали с меня.
And I would have if these damn boat shoes wouldn't keep flying off!
Эти туфли, нет.
These shoes, no.
Эти красные туфли, есть у Вас с каблуками?
These red shoes... Got them with higher heels?
Вам лучше продавать только простые туфли, а эти не выставлять.
You should just sell the plain ones, or else not have those on display.