English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это была не твоя вина

Это была не твоя вина Çeviri İngilizce

114 parallel translation
Это была не твоя вина...
It wasn't your fault...
Это была не твоя вина, Джим.
The fault was not yours, Jim.
Это была не твоя вина.
It wasn't your fault.
Это была не твоя вина.
Wasn't your fault.
Итак - это была не твоя вина, Мы тебя отмутузили.
There you go - lt wasn't your fault, we beat you up.
- Это была не твоя вина.
- Wasn't your fault.
Ангел, это была не твоя вина.
Angel, it wasn't your fault.
Это была не твоя вина.
- It wasn't your fault.
Это была не твоя вина, а моя.
It was not your fault. It was mine.
Это была не твоя вина!
It wasn't your fault!
Это была не твоя вина.
This wasn't your fault.
Это была не твоя вина Дук-Чхун.
It wasn't your fault, Duk-chun.
- Дэйл - Это была не твоя вина.
- Dale- - it wasn't your fault.
Эй... это была не твоя вина.
Hey... it wasn't your fault.
Это была не твоя вина.
That was not your fault.
Это была не твоя вина.
That wasn't your fault.
Но это была не твоя вина.
But it wasn't your fault.
Все эти годы я осуждала тебя, а.. это была не твоя вина.
All these years, I have judged you, And... it is not your fault.
Это была не твоя вина, Хасинта.
It was not your fault, Jacinta.
Да, это была не твоя вина, поверь мне.
Yeah, that wasn't your fault, believe me.
Это была не твоя вина.
Yeah. That wasn't your fault.
Вообще, я уже говорил тебе это но все вышло из под контроля это была не твоя вина ты была идеальна
Actually, I did tell you once before, but everything got out of control. And it wasn't your fault, though. You were perfect.
- Это была не твоя вина.
It wasn't your fault.
- Это была не твоя вина.
- It wasn't your fault.
Это была не твоя вина, а моя.
It wasn't your fault. It was mine.
Но самая главная часть правды в том что это была не твоя вина.
But the most important part of the truth is that..... none of this is your fault.
Он просто выскочил, Крис, это была не твоя вина.
He just stepped out, Chris, and it wasn't your fault.
Я знаю, что это была не твоя вина
I know it wasn't your fault.
Это было уже очень давно, и это была не твоя вина.
That was a long time ago and it wasn't your fault.
Это была не твоя вина, сынок.
Wasn't your fault, son.
Это была не твоя вина. По мотивам романа ЭРИН КЕЛЛИ
It wasn't your fault.
Это не была только твоя вина.
It wasn't just your fault.
Я знаю, это была не только твоя вина.
You know, and... and I know it wasn't all your fault.
Ну ладно, это была больше моя вина, чем твоя, потому мне не по себе.
OK, it was probably more my fault than yours, and I feel bad about that.
это не моя вина, я сделала все что вы просили твоя задача была заманить их в ловушку если они сбежали, то ты меня подвела я не могла их одна остановить. - послушай ее, она говорит правду мы бы обе погибли
It was not my fault. I did everything you ordered. It was your job to lure them to an ambush.
- Доусон, это не была твоя вина.
- Dawson, that wasn't your fault.
Это не была твоя вина.
It wasn't your fault.
Это была вовсе не твоя вина, так что не надо так говорить.
It was not all your fault, so don't say that.
Это была не твоя вина, Джо.
Their memory.
Я там был, он сказал, что это не была твоя вина.
I was there. He said it wasn't your fault.
Это была не твоя вина, Уилл.
This isn't your fault, Will.
Я... Я не говорю, что это была твоя вина.
I-I'm not saying it was you.
Но я не поверю, что это была твоя вина.
But I do not believe that this was you.
Полагаю, что это была не полностью твоя вина. Все это из-за Бена.
I guess it wasn't entirely your fault.
Что я уже была такой, когда ты меня удочерила, и что это все не твоя вина.
That I was already like this when, when you got me, that-that this isn't your fault?
Я не говорила, что это была твоя вина.
I didn't say it was your fault.
Это ж была не твоя вина, да?
Wasn't your fault, was it?
Если это была случайность, Шерис, если это не твоя вина, и он просто сбежал, на кой ты сама сбежала? А мы потратили 12 часов в поисках твоей жирной задницы?
If it was a genuine error, Sharice, if it wasn't your fault and he just run off, why did you run off, have us piss away 12 hours just to find your fat ass'?
Но это не была твоя вина.
That wasn't your fault.
- Почему не сказал, что это была твоя вина?
- Why didn't you say it was your fault?
Оливер, это не была твоя вина.
Oliver, it wasn't your fault, man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]