English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это для твоей же пользы

Это для твоей же пользы Çeviri İngilizce

37 parallel translation
Но, Том, это для твоей же пользы.
But, Tom, it did do you good.
- Она сделала это для твоей же пользы.
- She did it for your own good.
- Это для твоей же пользы, мама!
It is in all the crime novels.
Это для твоей же пользы.
It's for your own good.
Она делает это для твоей же пользы.
SHE DOES IT FOR YOUR GOOD.
Все, что я делаю, это для твоей же пользы.
Everything I do is for your own good.
Но это для твоей же пользы.
But it's for your own good.
Это для твоей же пользы.
I'm doing you a favor.
- Это для твоей же пользы, знаешь ли.
- It's for your own good, you know.
Это для твоей же пользы.
It's for your own good
Это для твоей же пользы.
This is for your own good.
Это для твоей же пользы.
It would be for your own good.
Это для твоей же пользы!
It's for your own good!
- Это для твоей же пользы, Эс. Они собирались пойти на ланч вместе.
It's For Your Own Good, S. They Were Going To Lunch Together- -
Это для твоей же пользы.3 дня и 3 ночи.
This is foryour own good. Three days and three nights.
О, Кэти, пожалуйста, это для твоей же пользы.
Oh Katie, please, its for your own good.
- Это для твоей же пользы, ты знаешь.
- It's up to you, you know.
Я не мог. Это для твоей же пользы.
For your own good.
Я и правда пытался выкурить тебя из этого дома, но я делал это для твоей же пользы.
It's true I tried to scare you out of the house, but I was only doing it for your own good.
Это для твоей же пользы.
This'll be good for you.
Нет уж. Это для твоей же пользы.
No, this is for your own good.
Это для твоей же пользы.
You'd feel better if you do.
Это для твоей же пользы, так что расслабься и прими таблетку!
This is for your benefit, so just go limp and take it!
Я говорил, что это для твоей же пользы.
I told you this is for your own good.
- Папа, я... - Я говорю это тебе для твоей же пользы.
- Now, Susan, I'm telling you this for your own good.
Это все для твоей же пользы, чтобы ты произвел наилучшее впечатление.
The only reason I push you is because I want you to make the best of yourself.
Эбби, это было для твоей же пользы.
Abby, it was for your own benefit.
Хорошо, я соврал, но это все для твоей же пользы. Дженна попросила меня, смогу ли я...
Okay, I lied, but it's for your own good.
Поверь мне, я делаю это для твоей-же пользы.
Trust me, I'm only doing what's best for you.
Это было для твоей же пользы.
That was all for your benefit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]