Это ты виноват Çeviri İngilizce
481 parallel translation
Это ты виноват!
That's your fault.
Это ты виноват.
It's your fault.
Это ты виноват, что забрал у меня пистолет.
! It's your fault for having taken away my gun!
Мишель, это ты виноват.
Michel, come on, it's your fault.
Кажется, я незаметно попала в ловушку я все-таки вспоминаю прошлое тебя с твоими плохими шутками это ты виноват.
I think I've fallen into the trap without realizing it I do remember the past and you with your bad jokes you're to blame.
Это ты виноват!
That's because I'm insane!
Это ты виноват.
You made me.
Это ты виноват.
That's your fault.
- Это ты виноват!
- What have we done to make God angry?
Это ты виноват, Альфред.
I blame you, Alfred. You've had charge of him here.
- Это ты виноват!
- It's your fault!
- Это ты виноват.
- It was your fault.
Это ты виноват!
It's your fault!
Это ты виноват, мать твою! Ну!
It's your fucking fault!
что это ты виноват?
I'm sorry. You're always apologizing! Do you always think you're to blame?
- Это ты виноват.
Your fault.
Это ты виноват, что Дебра и дети больны.
It's your fault that Debra and the kids are sick.
Если ты бегаешь быстрей, это не значит, что ты виноват.
Just because you can run faster, you don't gotta eat yourself.
Разве это я виноват, что ты выглядишь так невзрачно.
Is it my fault if you look the way you do?
Это ты во всем виноват.
It's your fault. Yours.
Это ты во всем виноват, ты виноват!
You did this to me, I know you did!
- Если кто-то и виноват, то это ты!
- If there's anybody to blame, you're to blame!
Это ты во всем виноват.
It was all your fault.
Это ты во всём виноват.
It is all your fault.
Это ты во всем виноват!
It's your fault!
Это ты всё виноват!
You and your handiwork!
- Ты во всем признаешься. Я говорю это тебе, как если бы ты был моим братом. Ты во всем признаешься мы сядем в мою машину, поедем в милицию, и ты скажешь перед лицом закона : да, я виноват я ел говно...
- To confess all of this to me..... I'm telling you this as if you're my brother Djura, confess it we'll sit in my car, I'll take you to police and you'll say " I did it...
Если купол рухнет, то это ты будешь виноват в смерти всех нас.
If the dome falls apart you will be guilty of the death of all of us.
Это ты во всём виноват!
This is all your fault, son.
Это все ты виноват.
This is all your fault.
Это все ты виноват.
It's all your fault.
Смотри, если ты это не съешь, я буду виноват перед папой.
Look, if you don't eat, Dad'll blame ME for it.
Ты думаешь, что я виноват, но это Уилсон и Рознер сломали самолёты.
I know you think it was me, but it was Wilson and Rosener who sabotaged the jets.
Это ты во всём виноват, сволочь.
It's all your fault, motherfucker.
- Это ты во всём виноват!
- It's all your fault! - What?
Это ты во всем виноват.
It's all your fault.
Это ты во всем виноват!
This is all your fault!
Откуда ты знаешь, что это он виноват?
How do you know he's responsible?
О, это всё ты виноват.
Oh, this is your fault.
Это ты, козел, виноват
You the man!
Это ты виноват, что не представился!
I never had a chance to ask you!
Это ты во всём виноват!
This is all your fault!
Это ты во всем виноват!
Its your all fault!
- Нет, это не ты виноват.
- It's not your fault.
Тодд, ты не виноват в этом. Это касается всех нас!
It was all of us, everyone in this room.
Ну, что бы это ни было, Вир, я уверена, ты в этом не виноват.
Well, whatever it is, Vir, I'm sure that it's not your fault.
Это ты во всём виноват.
This is all your fault.
Не надо меня за это винить, ты сам виноват!
Don't say that. Don't blame it on me.
- Сэм, хватит! Хватит, Сэм. - Это ты во всем виноват!
Sam, please, that`s enough now!
Это ты во всём виноват, Спаун.
It's all your fault, Spawn.
То есть ты говоришь, что это я виноват?
What're you saying, that it's my fault?
это ты виновата 62
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это ты зря 29
это ты и я 39
это ты заткнись 24
это ты так думаешь 138
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это ты зря 29
это ты и я 39
это ты заткнись 24
это ты так думаешь 138