English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эфиром

Эфиром Çeviri İngilizce

80 parallel translation
- Обработай эфиром.
Administer the ether.
Следите за эфиром, но передатчик не включайте.
Keep a good radio watch, but don't use the transmitter.
Что кто-то усыпил меня эфиром?
That somebody put me out with a faceful of ether?
Пятно обесцветилось от 5-процентной серной кислоты и соединения с поташом, алюминием и синим метиловым эфиром.
The stain is decolourised with five per cent sulphuric acid and washed with potash, alum and methylin blue.
Я хочу, что бы ты руководила сегодняшним эфиром.
- Did you learn something? - I'll find that other crew.
И он поручил мне руководство сегодняшним эфиром.
Phyllis, there's no capital punishment in this state. Well, that was easy.
Тебе просто казалось, что воздуха мало, потому что ты дышала воздухом, смешанным с эфиром.
BECAUSE YOU WERE BREATHING AIR MIXED WITH ETHER.
Эфиром в бесконечной вселенной.
Aether in the endless universe.
Похоже на отравление эфиром.
She seems to be suffering from ether poisoning.
Как вы позволили пустить этот репортаж прямым эфиром, Дуайт?
- How could you let this show go live?
Следи за эфиром.
Monitor the radio.
Он усыпил её эфиром и, вспоров живот,..
He gave it ether and gutted it alive.
Он доктор, Бастер, а доктора пахнут эфиром.
He's a doctor, Buster. Doctors smell like ether.
Вот бы утихомирить ее эфиром. Что ты собираешься делать?
I'd like to give her a little ether.
- Бежишь к Кенни за дополнительным эфиром.
You run whining to Kenny for extra air time.
С вами была Шери Айслер с прямым эфиром из центра образования Кейпсайда.
For now, this is Sherry Eisler of WKWB reporting from downtown Capeside.
Следуя звучанию старой песни что звучит в перерывах между прямым эфиром и сводкой новостей.
It's all about the music When it isn't about news and talk.
было одно происшествие с российским эфиром Ночной Совы, и сердце ночной жизни Kitee
There was a bit of an aftermath with the Russian Night Owl show,
Было время, до эры кабельного телевидения, когда местный телерепортер правил эфиром,
There was a time, a time before cable, when the local anchorman reigned supreme,
Игнорируемая американским эфиром около двух лет,
Held from the American airwaves for nearly two years,
Мы всё смонтируем прямо перед эфиром.
We'll be going right down to the wire.
Нет. Приведи ее сюда, выруби эфиром и засунь в мешок.
Bring her in here, knock her out with this ether, and you stuff her into this garment bag.
Джоб смочил губы куклы эфиром.
Gob had soaked the puppet's mouth in ether.
За сотовым эфиром следят, глушилку включим по вашей команде.
Cell phones are monitored and we can jam the air whenever you say.
Все произошло, как в известном фильме "Телесеть" по пьесе Пэдди Чаевски - исполнительный продюсер Уэс Мандел воспользовался прямым эфиром...
In a scene reminiscent of Patty Chayefsky's classic film Network, Studio 60 executive producer Wes Mandell hijacked tonight's live audience.
Разве ты дышишь эфиром?
Have you lived on air till now?
Эфир на западное побережье идет с задержкой на 7 секунд по сравнению с прямым эфиром на восток.
The tape broadcast happens seven seconds later in the west than it did live in the east.
Джек хочет знать, не хотите ли вы что-нибудь сказать перед эфиром на западное побережье?
He wants to know if you want to say something at the top of the West Coast feed.
Поэтому я написал вступление для Хэрриет, она его прочитает перед эфиром на западное побережье. Она просто... расскажет что случилось, и что мы за них молимся.
That's I wrote an introduction for Harriet to go live for the West Coast feed, just... saying what happened and offering our prayers.
- Он не виноват, мы к нему перед эфиром с вопросами приставали.
We grilled him beforehand. - Grilled?
Анализы показали, что он её усыпил эфиром.
Analyzes indicate that he sedated the girl with ether.
Следующим утром, ваша тётя Робин тряслась от страха перед эфиром с настоящим профи.
The next morning, your Aunt Robin was thrilled to be finally going on the air with a real pro.
На заре шпионажа это была тряпка с хлороформом или эфиром, но сейчас обычно это шприц с пропофолом.
In the earliest days of espionage, that meant a rag soaked in chloroform or ether, but now it's usually a syringe of propofol.
Следите за эфиром.
Set the record straight.
- Любой с прямым эфиром.
Channel? - Any live TV.
Это был наш корреспондент Лиэн Вест, вчера перед прямым эфиром с Бойлан Плаза.
That was our very own Leann West, about to report live from Boylan Plaza yesterday.
Хочу чтобы графика была проверена трижды перед эфиром.
I want the art and graphics reviewed three times before air.
Это прямо перед ее эфиром.
That's right before her broadcast.
Теми которые наполнены диэтиловым эфиром?
The ones filled with diethyl ether?
Роджер отнёс его туда перед эфиром.
Roger took it there before we went to air.
Потому что вы убили бедного идиота Рубена Леонарда, прямо перед эфиром прогноза погоды, верно?
'Cause you killed that poor schlep Ruben Leonard right before he did the weather, isn't that right?
Тэк, мы не можем пользоваться эфиром из-за его легких, а мы ведь не можем оперировать человека в сознании.
Thack, we can't use ether on account of his lungs and we can't operate on a man who's awake.
Обычно, мы вводим пациента в хирургический сон эфиром, но из-за сильного бронхита, который он у него появился после операции, мы не можем это сделать.
Normally, we would induce surgical sleep with ether, but due to a severe case of bronchitis he has developed post-operatively, we cannot.
Теперь, я собираюсь за эфиром, и ты исправишь меня.
Now I go take the aether, and then you fix me.
Приду через 15 минут с эфиром и потом поужинаем.
See you in 15 minutes with the aether and then dinner.
У него в руках склянка с эфиром.
There, that's the vial of aether in his hand.
Я собираюсь за эфиром.
I'm headed out after the aether.
Доктор Кросс работает с эфиром.
Dr. Cross has been working with aether from the void.
И мы не можем позволить, чтобы такой парень бегал по округе с эфиром.
Can't have an unstable troubled guy running around with aether.
Мне нужно было поработать с эфиром.
I needed to work with the aether.
Все они могут на тебя разгневаться. Разве ты дышишь эфиром? Не ешь?
Those mountains, the forests, the air...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]