English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Эхо

Эхо Çeviri İngilizce

809 parallel translation
Возьмите это. "Эхо биржи" вас успокоит.
Take it.The Echo de la Bourse will rock you to sleep.
Дома имеют внутренние дворы, похожие на тюремные камеры без потолка, где эхо, как в колодце. И все дома сообщаются плоскими крышами.
The houses have inner courtyards, which are like ceilingless cells that echo like wells and interconnect by means of the terraces above.
Вы - как эхо.
You sound like an echo.
Наверняка это было эхо.
It was probably an echo.
Вот так эхо.
What an echo!
У эхо абсолютно нет воображения.
Echos have no imagination.
Эхо от подземной пещеры, возможно.
An echo from a subterranean cave, perhaps.
- Это просто эхо пещеры, вероятно.
- It's just an echo from a cave probably,
- Я назвал бы ее "Эхо". - "Эхо"?
- I could call it'Echoes ".
Когда мы писали нашу первую статью, когда я говорил с вами о моей колонке, "Эхо" я думал о жизни, где работа и чувства идут рука об руку, о счастливом содружестве и я надеялся, что такая жизнь и вам придется по душе.
When we wrote my first article together, when we talked about my Echoes, I had the vision of a life that brought work and sentiment together in a rare and happy collaboration. I dared to hope that such a prospect might be pleasing to you also.
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land, find her disease, and purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo that should applaud again.
Их доставляет множество разных посыльных... там-тамы ваших африканских племен... эхо от ваших гор... ветер, шелестящий сквозь ваши деревья.
They are sent back and forth by so many sentinels like the tom-toms of your African tribes... the echoes of your mountains... the wind whispering through your trees.
Эхо звучит всегда, но иногда мозг человека спит.
An echo will always sound. But, sometimes the human brain sleeps.
О-го-го-го-го! [эхо]
Hello!
Я бежал на свое эхо.
I would rush to the valley of my echo.
Мы провели там несколько месяцев, и о войне до нас доносилось только далекое эхо.
was a distant echo.
[Эхо с затуханиями] - Нож и боль неотделимы
( Echoing, Fading ) Pain and the knife are inseparable.
– Будто бы эхо.
- Like an echo.
Послушай, какое эхо...
Hear the echo...
Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
Almost as if God Almighty has decided to erase the earth the walls, all traces, even the echo of the few things that happen around here.
Пока люди гибнут на военных фронтах, ведутся разговоры о "холодной войне", и эхо жестокости и зверств никогда не затихнет.
There's talk of cold war while men and women die in real wars, and the echoes of persecution and atrocities will not be stilled.
Сильное эхо, приглушите динамики.
Get down from there
Утешало меня только эхо ее голоса звук ее шагов.
All I have now to comfort me is the distant echo of her voice. The imagined sound of her footsteps.
Эхо, мой мальчик!
Echoes, dear boy!
Эхо.
Echoes.
Но это эхо накатьiвается весь день напролет. Это эхо вне времени,.. вне тревоги и ласки.
But the echo that runs throughout the day that echo beyond time, anguish or caress...
Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль.
Space reigns. it is like an airy wave gliding over surfaces, absorbing their visible emanations to define and model them. It carries them along like a scent, like an echo, and scatters them everywhere like some imponderable dust.
В мусульманских кварталах эхо неразборчивых и пугающих ритмичных криков.
The Muslim quarters still echo with those unintelligible and frightening rhythmic cries.
Да, кроме Базы Эхо,
It's all a go except Outpost Echo.
Выясните, что происходит на базе Эхо и продолжайте попытки,
Get a check on Outpost Echo circuits and keep trying.
Ответьте базе Эхо,
Repeat to Echo.
Гамма 1 вызывает Эхо,
Gamma 1 to Echo.
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6,
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6.
Эхо ответьте, от вас поступает искаженный сигнал
Echo come in. There's distortion in your signal.
Тем временем исследователи базы Эхо Что-то заметили
Meanwhile observation Outpost Echo has spotted something.
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Last word received by telecom was concerning Echo.
Это база Эхо.
This is Echo.
Поднимите уровень опасности Эхо
Raise your levels Echo.
Через 10 минут я улетаю с развед. отрядом вы должны будите дать мне координаты "Эхо"
I'll be go in ten minutes with a recon squadron. You'll give me a heading for Echo.
Эхо. Есть, сэр.
Echo, yes, sir.
По моему сигналу вы автоматически наведете нас на орбиту Эхо
On my signal you will put us on automatic as far as Echo's orbit.
Один развед. отряд, будет автоматически направлен к орбите Эхо,
One squadron recon, automatic to Echo's orbit.
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо,
Joe, I'm playing a wild hunch about Echo.
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Вы получили отчет по космическому телу Которое наблюдается с Эхо и Лоуба
You've got the report on the space body seen by Echo and Lobe.
Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует
Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something.
Мы вступили в контакт с Лоубом. Никаких признаков Эхо
We've made contact with Lobe, no sign of Echo.
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
[эхо]
.. yone here... ere?
( Сбивчивое эхо голоса миссис Гроуз ) Не могу забыть его глаза.
Can't forget his eyes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]