Южный Çeviri İngilizce
730 parallel translation
или они надавят на Южный Чосон с целью снятия обвинений.
Interrupting the verdict, cancelling the lawsuit by asserting pressure to the South.
Я поступил в Южный Гарвард.
I got into the Harvard of the South.
Южный Гарвард - это Дьюк.
The Harvard of the South is Duke.
Вы же поступили в Южный Гарвард, в конце концов, о чём вы умудрились упомянуть в вашем тесте.
You got into the Harvard of the South, after all, which you somehow managed to mention on your test.
- В городе Южный Изгиб, штат Индиана.
- A high school in South Bend, Indiana.
Читай, читай. Он предлагает мне южный филиал.
He's offereing me the branch in the south.
- 1800 Южный Кингсли.
- 1800 South Kingsley.
Смотрите, подул южный.
Look, the wind has changed to the south.
Oбычнo дeти пишут Caнтe нa ceвepный или южный пoлюc.
I seen them write to Santa, North Pole and South Pole.
Любила южный сироп в его голосе.
I loved the Southern syrup in his voice.
Мне нравился Южный Крест.
I liked the southern cross.
Приятель, посмотри на мирную синеву океана. Видишь сверкающий Южный Крест.
See the twinkling southern cross off maracca day after day we charged the enemy.
Это Южный Крест над коралловыми рифами.
They're The Southern Cross above coral reefs.
Вызываю 1А-14, 1А-14, дом 1300, "Южный Цветок", 390, драка.
Unit 1A-14, 1A-14, 1300 block, South Flower, a 390 fight.
1300 дом, "Южный Цветок", 390, драка.
1300 block, South Flower, a 390 fight.
"Ветер Южный нежно обдувал сморщенную кожу вековых скал и локонов леса каскадом вниз склонялись мрачно в долину."
"The southerlywind gently brushes the age-old rocks'wrinkled skin and the curls of the woods cascade down the slope darkly into the valley."
Это старый Южный обычай.
Yes. It's an old Southern custom.
Предположим, мы отправим несколько человек, отряд или два - вокруг острова на необитаемый южный берег?
Supposing we send a few men... a squad or two... around to this uninhabited south shore?
Они не стали посылать меня обратно в Арык, а сказали, что отправят в совхоз Южный.
They didn't send me back to Aryk but to the "Sovkhoz of the South"
Совхоз "Южный"
Sovkhoz of the "South"
Южный голубь...
Southern Dove...
Знаешь, вон оттуда можно увидеть Южный Крест?
Did you know that down there, out of the light, you can see the Southern Cross?
Южный Крест?
Southern Cross?
Южный Крест.
The Southern Cross.
Она изображает южный акцент ещё xуже, чем я.
She's got a Southern accent like I got a Southern accent.
Его переводят на Южный фронт.
Being transferred to the Southern front.
Южный Уэльс утонет в море и никто этого не заметит.
South Wales could fall into the sea and they wouldn't notice. Oh.
Только что подтверждено, что вчера поздно ночью, с целью показать поддержку со стороны коммунистических стран китайскому вторжению в Южный Вьетнам, русские и восточногерманские власти перекрыли все подступы к Берлину и объявили, что намерены оккупировать западную часть города в течение 48-ми часов,
It's just been confirmed that late last night, to show collective Communist support for the Chinese invasion of South Vietnam, the Russian and East German authorities have sealed off all access to the city of Berlin and have stated their intention
Всё ещё Южный полюс.
Still the South Pole.
Северный и южный участки восточной магистрали соединили!
The northern and the southern parts of the Turkestan Railroad are united!
Это традиционный Южный Крест чудесный символ нашей страны.
It's the traditional Southern Cross... the marvelous symbol of our country.
Сеньоры, Южный Крест - самый возвышенный символ...
Gentlemen, the Southern Cross is the most sublime symbol...
Южный Крест - самый возвышенный символ...
The Southern Cross is the most sublime symbol...
- "La Croix Du Sud" ( "Южный крест" ).
- "La croix du sud".
В Южный Уэльс, конечно.
South Wales, of course.
Перевод в отдел наркотиков, южный Бруклин.
It's a transfer to narcotics, Brooklyn South.
Я буду в аптеке у Клейна. Южный Маршал, 660 в 1 : 30, если вы заинтересовались.
I'll be at Klein's Drug Store... 660 South Marshall at 1 : 30, if you're interested.
110 Южный Уобаш.
- 110 South Wabash. 110 South Wabash.
Видишь ли, у меня завтра один парень выступает в турнире "Южный классик", и когда он победит, я хочу отпраздновать это дело стильно.
You see, I got a boy runnin'tomorrow in the Southern Classic. When he wins, I wanna celebrate in style.
Возможно, он вошел через южный вход.
It's possible he came in the south entrance.
Командир Скайуокер не входил через южный вход.
Commander Skywalker hasn't come in the south entrance.
Землетрясения, Южный Полюс... в этом твоя жизнь.
Earthquakes and the South Pole... are all you care about, right?
- Коренной южный американец.
- A South American native.
Ничего общего с тобой, главная шлюха-мануальщица в Кингс Каунти, и с тобой, южный говнюк.
Disassociation from you, the coony chiropractic cunt of Kings County, and you, the dreary dregs of Dixie.
- Южный Изгиб?
South Bend.
- Вон там южный склон.
There is the south face.
Южный полюс.
The South Pole.
Я иду в Южный Уэльс.
I'm going to South Wales.
- 110 Южный Уобаш.
- Where to?
Вам не хочется увидеть полуночное солнце, Южный крест,
Do you mind watching everyone fly off somewhere? Don't you want to know the midnight sun, the desert...
Тэтчер просил загнать их на Южный тракт.
Thatcher wants me to work in down the south track. I see you at the finish.