Юкатан Çeviri İngilizce
17 parallel translation
- На Юкатан.
- To Yucatan.
Юкатан!
Yucatan!
Он сделан из камня горы Юкатан.
- It's made of stone.
Сегодня к нам приедут Петти и Сельма, показать слайды из путешествия на остров Юкатан.
Patty and Selma are coming over to show us slides from their trip to the Yucatan.
" Мексика и Юкатан.
" Mexico and the Yucatán.
Юкатан, 1972.
THE YUCATAN, 1972.
Эта карта по преданию показывает место нахождения семи сказочных городов Фибры под Канкуном. На полуострове Юкатан.
It is a map which purports to show the location of the fabled seven cities of Cibola near Cancùn on the Yucatán peninsula.
На мексиканском полуострове Юкатан нет рек, озер или ручьев поэтому Майя полагались на склепы - затопленные проходы к полным воды пещерам.
Mexico's Yucatan Peninsula has no rivers, lakes or streams so the Maya relied on the cenotes - the flooded entrances to the water-filled caves.
Он взорвался на полуострове Юкатан, рядом с местом, где сейчас находится мексиканская деревня Чиксулуб, с силой взрыва в 100 млн. мегатонн
It exploded in the Yucatan peninsula near the present day Mexican village of Chicxulub, with the force of one hundred million megatons of TNT.
Для сравнения : при урагане Вильма были зарегистрированы самые сильные ветры на Земле, они обрушились на полуостров Юкатан, и их скорость достигала 282 км в час.
By comparison, hurricane Wilma, which had the highest recorded winds of any earthly storm, slammed into the Yucatan peninsula in 2005 with barely a breath, 175 mile-an-hour blasts.
Милая идея, но эта пыльца тыквы редкой разновидности которая произрастает только в низинах полуострова Юкатан - Где были раскопки.
Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatà ¡ n Peninsula where the dig site was.
Да, картель Гальфа и картель Рейноза провозят огромное количество наркотиков именно через Юкатан.
Yeah, Gulf and Reynosa cartels smuggle a lot of drugs out of the Yucatan.
Глазчатая индейка, обитающая на полуострове Юкатан.
The oscellated turkey, lives solely in the Yucatan Peninsula.
Или оставит кратер размером с полуостров Юкатан?
Or will he leave a crater the size of the one that destroyed the Yucatan?
Вечером вылетает самолет в Юкатан.
There's a plane leaving for the Yucatán at dawn.
Всегда хотела увидеть полуостров Юкатан.
I have always wanted to see the Yucatan Peninsula.
Это замечательное место на севере полуострова Юкатан.
It's a wonderful place and in the northern tip of the Yucatan peninsula.