English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ю ] / Юнга

Юнга Çeviri İngilizce

50 parallel translation
- И маленький конопатый юнга. - Ричард!
And a freckle-faced little space cadet.
Еще был Пип. Юнга Пип. Парнишка из Алабамы.
And there was Pip, black little Pip, the cabin boy from Alabama.
Вместо этого, используя блестящие догадки английского физика Томаса Юнга, он пошел в другом направлении :
Instead using the insights of a brilliant English physicist, Thomas Young he proceeded something like this :
Мой юнга сказал мне, что тот был борту.
My cabin boy told me he was onboard.
Джим Хокинс, сэр Я юнга на Испаньеле
Jim Hawkins, sir, ship's boy of the Hispaniola.
- Эй, ты, юнга Спускайся вниз и помоги коку
- Hey, you, ship boy... get below and help the cook.
Как это называется у Юнга?
it's like Carljung. A coincidence?
Причалил, юнга!
Low tide, sailor.
У меня было много возможностей узнать Джима Юнга,..
I've gotten an earful of Jim Young on more than one occasion.
Боб, если тебе нужен пример для подражания, выбери Фила, а не придурка Джима Юнга.
Bob, if you're looking for somebody to admire, pick Phil. Not that asshole Jim Young.
Да, и проследи, чтобы юнга подготовил мои форменные трусы.
And have the boy lay out my formal shorts.
Юнга, сэр?
The boy, sir?
Не испорть прощальную вечеринку для Мэйси и Юнга.
Don't spoil this farewell party for Macy and Yung.
Кстати говоря, не Ваш ли это юнга бесцельно болтается на вантах?
And, by the way, isn't that your cabin boy... aimlessly footling about in those shrouds?
Юнга, должен знать своё место.
Cabin boys should learn to mind their own business.
Хочешь, что-нибудь сказать на последок, юнга?
Any last words, cabin boy?
По-моему Ваш юнга отлично поработал со страховочными канатами.
It seems your cabin boy... did a bang-up job with those lifelines.
Юнга.
Cabin boy.
В тебе кроется опасный симбиоз Юнга и...
You've got some dangerous union symbiosis going on.
И судовой журнал атлантического клипера, где юнга клянется на Библии, что видел огромного железного монстра в двух милях от побережья Африки.
I have a sailor's log on an Atlantic clipper who swears on a stack of Bibles he saw a great iron beast steaming two miles off the African coast.
"Это как у Юнга, сэр". Мэттью Модин.
"That Jungian thing, sir."
Пациенты, подверженные бреду, часто фокусируют свою паранойю на внешних раздражителях. Обычно в соответствии с архетипами Юнга.
Patients suffering delusional episodes often focus their paranoia on an external tormentor usually one conforming to Jungian archetypes.
Прям как по Юнгу. Ты знаешь Юнга?
Do you know Prof. Jung?
Всмысле, вот он просто жаждит мазнуть. ( Джез каламбурит : swabbie ( юнга ) - swab ( брать мазок ) )
I mean, he's a willing swabbee.
А ты, юнга, запомни и передай детям : женщины тоже хотят. Да ладно.
And you, young one, remember and pass on to your kids : women also want it.
Ты прям как юнга.
You're like the captain's cabin boy.
Гарпунер, кок и юнга.
Harpoon shooter, cook and cabin boy.
Юнга, эти лекарства сделали тебя болтливым!
Boy, those meds are making you mouthy.
"Ответ работе", * здесь и далее труды Карла Густава Юнга
Answer To A Job,
- Привет, юнга.
- Hello, cabin boy.
Поверь мне, юнга! Я знаю эти воды как свои пять пальцев.
Aye, trust me, laddie I know these parts like the back of my hand!
Так же, как и юнга. Ты все еще согласен на главное приключение твоей жизни?
You still want the adventure of a lifetime, young man?
- Сюжет сфокусирован вокруг Фрейда и Юнга, и на одной из их общих пациенток, Сабине Шпильрейн, которую играет Кира, и в основном, конечно на столкновении гениев Фрейда и Юнга, и последующем разрыве их сотрудничества,
It is sort of focusing around Freud and Jung, and one of their mutual patients, Sabina Spielrein, played by Keira, and basically, that sort of relationship, the meetings of minds between Freud and Jung, and then the fracturing of that relationship, and she is kind of in the centre of it all.
Как юнга На парусном люгере
As a cabin boy On a sailing lugger
Он просто сыпал цитатами из Юнга в тот вечер.
He was on jungian fire that night. Yeah.
Ты поклонница Юнга?
Are you a fan of Jung?
Ты все еще думаешь, что заправляешь этой маленькой операцией, юнга?
You still think you're in charge of this little operation, swab-jockey?
Я рулевой, или боцман, или я юнга Роджер?
Am I the coxswain or the bosun or Roger the cabin boy?
- Прямо сейчас ты юнга. - Юнга ( непереводимая игра слов. у нас юнга, у них
Right now, you're the cabin boy.
Юнга, рули туда!
Boy, steer that way!
Я юнга мистера Лоу.
I'm Mr. Lowe's loblolly boy.
Юнга на "Мейфлауэре"?
Cabin boy on the Mayflower?
Модуль Юнга.
Young's modulus.
Как я понимаю, ты предпочитаешь Юнга Фрейду?
I take it you prefer Jung to Freud?
Думаю, Фрейд не воспринимал Юнга всерьез из-за его интереса к паранормальному.
I feel like Freud gave Jung too hard a time for his interest in the paranormal.
Дженнифер из "Юнга по имени Кип"?
Like, Jennifer, as in "Kip the Cabin Boy"?
- Тот, кто практикует учение Карла Юнга.
- A practicer of Carl Jung.
Теория Юнга, сэр.
The Jungian thing, sir.
О сон, пристрастный сон, на мачте юнга
Canst thou, O partial sleep, give thy repose

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]