English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ю ] / Юноша

Юноша Çeviri İngilizce

1,008 parallel translation
Юноша так обрадовался когда его кот начал говорить, что пошёл к сапожнику и купил Коту пару сапог
MALE NARRATOR : The boy was so delighted that his cat could talk that he took him off to the nearest cobbler and bought him a pair of boots.
В это время юноша как раз собирался искупаться в реке, не подозревая, что Кот решил превратить его в маркиза Де Карабаса, владельца замка и роскошных одежд
Meanwhile, the boy was going for a swim in the river, not knowing that Puss was planning to turn him into the Count of Carabas, with a castle and rich clothes.
Сегодня утром в 10 : 30 этот юноша проник на территорию Всемирной выставки... со стороны парка отдыха посредством выдёргивания заборной планки. Входного билета у него не было.
This morning at 10 : 30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket.
Этот юноша утверждает, что для этой цели он якобы проделал весь путь из Берлина сюда пешком.
This boy claims to have walked from Berlin to here for that reason.
Этот юноша осмотрел эти 4 марки, знаменитые марки с острова Маврикий. 4 последних сохранившихся экземпляра в мире.
This boy inspected these four stamps, it's about the famous "Mauritius stamps", about four of the last existing examples.
Юноша, это дело таких масштабов, которых ты даже представить себе не можешь.
My boy, it's a case of proportions you can't even imagine.
Постойте, юноша.
Now, young man.
Странный юноша, да?
Strange young man, isn't he?
Мы еще увидимся, юноша.
What nice eyes
Ах, да, тот юноша, который делает эти странные картинки.
Oh yes, that's the young man that makes the new-fangled pictures upstairs.
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
I want a educated, healthy boy, good family and no bad habits.
Мое мнение, юноша, это полная чепуха.
If you ask my opinion, young man, this is pure balderdash.
- Сюда, юноша.
Over here. - This way, boy.
Вы представить не можете, юноша, что неблагодарность значит для женщины!
You can't imagine, young man, what ingratitude means to a woman!
Выгнали. Вот ты, похоже, славный юноша.
Now, you look like a nice, young fella.
Не самый тактичный вопрос, юноша, и не самый этичный для молодого врача.
Not a very a tactful question, young man, nor a very ethical one for a young doctor-to-be to ask.
Просто один юноша в Англии просил меня передать вам довольно странное послание : "Быть или не быть?"
There's a charming young man in England... Gave me a message for you. A rather strange message.
Он такой милый юноша, ну просто мёд.
He was so sweet, honey.
Я хочу, чтобы каждый ковбой, каждый мужчина, каждый юноша со всей округи был здесь немедленно. - Ты понял, Сид?
I want every wrangler, every cowhand... every man and boy on Spanish Bit... down there at the east fence, and I want them there fast.
Прошу прощения, но этот юноша весь в свою семью.
Excuse me, Commendatore, but that boy is certainly yours.
Когда-то, за морями за горами, жил один юноша.
Once, there was a young man somewhere beyond the seven seas.
Её пели во всём мире, ведь люди поняли, о чем хотел сказать тот юноша...
It travelled the world, because people understood what that young man wanted to say...
Но... этот юноша мертв.
But... this young man is dead.
Вы слишком упорно пытаетесь понять, что происходит, мой дорогой юноша, и это серьезная ошибка.
You try too hard to understand what's going on, my dear young man, and that's a serious mistake.
Юноша исчез при трагических обстоятельствах, и его стихи вернулись к нам из рук Орфея, который сидел в машине и который утверждает, что не знает, что стало с Седжестом.
The young man disappears under tragic circumstances, and his poem comes back to us through Orpheus, who was in the car and who claims he doesn't know what became of Cegeste.
Юноша должен встретиться с девушкой при подходящих обстоятельствах.
Just a boy meeting a girl under the right conditions.
Ая не понимала, не могла понять, почему этот юноша, писавший замечательные стихи, больше ни на что не годился.
And I didn't understand. I didn't understand why this boy, who wrote poetry... didn't seem able to do anything else.
- Нет, юноша.
No, the kid.
Юноша?
A boy?
У вас очень славный и симпатичный юноша.
You've got a good-looking young man there.
Самонадеянный юноша!
Presumptuous young man!
- У меня есть сын юноша, возьмёшь?
- I have a young son, take him.
Идёмте, юноша.
All right, young man.
Он очень терпеливый юноша.
He's been such a patient young man.
Спокойно, юноша.
Easy on that!
Осторожнее с ножичком, юноша.
Boy, you watch out for that knife!
У меня был кузен, красивый юноша,... очень красивый.
I had a cousin, a handsome young man. Yes, really handsome.
Один 19-летний юноша убил женщину только для того, чтобы украсть 18 марок 50 пфенингов.
Some 19-year-old killed a woman just to steal 18 marks 50.
- Почему вы так на меня смотрите? - Вы занятный юноша.
- Why are you looking at me?
ѕослушай мен €, юноша.
Listen to me, little slave.
И когда мы лакомились мороженным звенела музыка, подошел юноша. Он сел около нас и тоже взял мороженное.
While we were there having our ice cream and the band was playing a young man came seated close to us and he also ordered an ice cream.
А этот юноша - твой сын, да?
Who is this handsome lad? Is he your son?
И кто же этот юноша?
Who is the boy?
Добро пожаловать, юноша!
Welcome, son.
- Эй, юноша.
Eh, boy.
- Поздравляю, юноша.
- Thank you very much.
Я вижу, ты не можешь держать язык за зубами, юноша!
I see, you're not a shy boy.
О, да Вы тот юноша из казино. - Господин? - Штраус.
My dear young man, if you... well, it's the young man from the casino, Mister...
- Очаровательный юноша.
Charming boy.
Юноша, не забывайте о делах королевы.
Remember the Queen's business.
Адоне ( красивый юноша )
Adonis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]