English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ю ] / Юношеский

Юношеский Çeviri İngilizce

43 parallel translation
Когда они впервые отправили меня в юношеский центр, двое парней держали меня и насиловали.
When they first sent me to juvenile hall, two boys held me down and raped me.
Нужен юношеский задор.
They need youthful energy.
Да, это Отец О'Рурк, священник твоего отрочества и юношеский исповедник.
Yes. It's Father O'Rourke, your boyhood priest and childhood confessor.
Бил, Кит, вы отправитесь на юношеский чемпионат.
Bill, Keith, you will go to championships.
Так может быть проблема с Джейсоном - это юношеский максимализм.
So, problem with Jason - probably youthful high spirits.
поэтому ты ешь то же, что и я но ты и в макдональдс мне не даешь ходить это что, преждевременный юношеский бунт?
You have to eat what I eat. But you don't let me go to McDonald's, either. Is this premature teenage rebellion?
ƒжереми, несмотр € на твой здоровый юношеский скептицизм проблемы, которые сейчас кажутс € тебе ужасными много позже могут отразитьс € в твоей жизни самым положительным образом.
Despite your healthy teen scepticism, Jeremy, problems that seem crushing now can actually serve to shape your life in positive ways later on.
Это чемпионат Соединенных Штатов, а не юношеский турнир.
This is the U.S. Open, not some junior club championship.
Мы списываем все это на наркотики и возможно упускаем юношеский рассеянный склероз болезнь Паркинсона...
If we chalk this up to drugs, we could be releasing her with Juvenile MS or Parkinson's...
Мы списываем все это на наркотики и возможно упускаем юношеский рассеянный склероз болезнь Паркинсона... Ну, вылечите её от зависимости.
Well, hang in there - it, uh, it gets easier.
А мне кажется, что это юношеский пушок. Если, конечно, ему больше двенадцати лет.
I'm thinking "peach fuzz"... since he's probably, like, 12 or something.
У тебя есть юношеский...
You still have your youthful...
Юношеский разряд по шахматам, питчер в бейсбольной команде старшеклассников, отчислен из Йеля.
Child chess master, pitcher on the high school baseball team, thrown out of yale.
- Да уж! Юношеский период.
Teenager going through a phase.
Юношеский комитет Уитни посчитал, что ты слишком "новенькая" в обществе.
The whitney junior committee felt you were too new on the scene.
А я? Кто я, беднейшая из женщин, с недавним медом клятв его в душе, теперь, когда могучий этот разум, как колокол надбитый, дребезжит, а юношеский облик бесподобный изборожден безумьем!
And I, of ladies most deject and wretched, that suck'd the honey of his music vows, now see that noble and most sovereign reason, like sweet bells jangled, out of tune and harsh.
Да, половина доходов идет на, э-э... юношеский диабет.
Yeah, half the proceeds go to, uh, juvenile diabetes.
Юношеский диабет?
juvenile diabetes?
Ах, этот юношеский пыл!
What youth, what enthusiasm!
Юношеский максимализм.
Angsty little dude.
То, что случилось со Стэном, я могу списать на юношеский энтузиазм, но Джессика - нет.
I can chalk up what happened with Stan to youthful exuberance, but Jessica can't.
Я только погрузился в крепкий юношеский сон.
I was just getting settled into a big boy dream.
Юношеский Клуб "Эттам" Основан бароном Эттам в 2002 году
.
Ну что ж, ты знаешь что говорят про юношеский суицид
Well, you know what they say about teenage suicide.
Это своего рода юношеский максимализм...
This is the kind of childish outburst...
С кое-кем, кто оценил мой юношеский задор.
Someone who appreciates my childlike spirit.
Возможно у меня юношеский диабет.
I'm gonna get juvenile diabetes.
Это юношеский хоккей.
It's a youth hockey game.
Значит, я простила твое халатное маccовое убийcтво c автобуcом, юношеский максимализм, и все такое... но еcли у тебя не хватило твоих куриных мозгов, чтобы понять, что когда приходят незнакомцы, и задают вопроcы, мы закрываем хлеборезки,
Now, I forgave your ham-handed mass murder business with the bus- - overexuberance of youth and all that- - but if you haven't got the goddamn brains to know that when strangers come asking questions, we close ranks,
Юношеский.
Junior.
Даже попал в юношеский симфонический оркестр.
Even got into the junior symphony.
Поддерживаю юношеский цвет лица.
Well, I'm keeping my girlish figure.
Юношеский пушок, он даже не может отрастить бороду!
Peach fuzz, and he can't even grow it!
Я попросил технарей состаривать его юношеский снимок каждые пять лет.
I had TARU age-progress his teenage mugshot every five years.
Я поместила дискант и юношеский сопрано в объявление.
I've put treble and boy soprano on the poster.
Региональные каналы перешли на юношеский боулинг.
A lot of the affiliates switched over to senior bowling.
Я попала в юношеский хор!
I'm in the junior choir!
Это юношеский максимализм говорит за неё эти ужасные слова.
She was just using her teenage superpower Of instantly knowing the most horrible thing to say.
Юношеский максимализм в лучшем виде.
JANE : So, if you have any questions,
Кажется, мы набрали голоса, чтобы внедрить этот юношеский центр.
Looks like we've got the votes to push this youth center through.
Сначала нам сказали, что у него юношеский артрит. Но симптомы никогда не соответствовали.
At first, we were told he had juvenile arthritis, but the symptoms never added up.
По-юношески претенциозно.
Youthful pretension.
И никогда не упоминала юношеский артрит.
She never mentioned juvenile arthritis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]