Юнцы Çeviri İngilizce
36 parallel translation
Иногда я гадаю, не зря ли мы завезли сюда 11 тысяч столов для пинг-понга, чтобы вы, юнцы, отдыхали.
Sometimes I wonder if it isn't a waste of money to import 11,000 ping-pong tables for the recreation of you young men.
Как будто бег ведут гигантские юнцы, Навстречу мне спеша, меня желая видеть.
"almost running, those giant children... " jumped to meet me and to watch me go by. "
- "... когда юнцы... "
- "... when young lads... "
Она надёжнее вас, юнцы.
More reliable than all of you.
Юнцы думают единственно о том, как тобой попользоваться.
Those laddies just think about taking advantage.
" Мои очаровательные недоумки, если бы вы хоть самую малость смыслили в сексуальной психологии, вы бы понимали, что мне будет более чем приятно очутиться у вас в руках, толстомясые вы юнцы. Это доставит мне наслаждение самого предосудительного свойства.
" Dear, sweet clodhoppers if you knew anything of sexual psychology you would know hat nothing could give me keener pleasure than to be manhandled by you meaty boys ecstasy of the naughtiest kind.
Четыре долгих года я посвятил этому клубу! А сейчас я вынужден стоять в стороне и смотреть, как мокрозадые юнцы отнимают его у меня! ...
Four hard years I put into building up this health club and now, now I've gotta sit back and let some group of wet-arsed college kids just slide in and take it away from me.
Мне не нравятся эти юнцы.
I don't like these youngsters.
Эти юнцы хотят соревноваться!
They're challenging us!
Эти юнцы хотят сыграть с нами партию в мяч.
They're challenging us to a game of ball.
Эх, не многие юнцы сказали бы это, г-н Хорнблоуэр.
Not, uh, many young men would have said that, Mr. Hornblower.
- Но сейчас будет вот что ты возьмешь меня под руку, сопроводишь в зал мы будем танцевать, лизаться, как желторотые юнцы и чтобы ушел с рукой на моей заднице!
I'll tell you what we are going to do! You're going to take my arm, you're going to escort me in that room, we're going to dance, make out like freshmen, and leave with your hand on my ass! You got it?
- Ну почему меня окружают одни юнцы?
- Why do I always hire children?
Юнцы покидают нас стайками.
The youth folks deserting us in droves
Только юнцы да глупцы сражаются за славу.
Only children and fools fight for honor.
- Хм-м-м-м. - Ваше величество, эти юнцы аристованы за вандализм, обман, бродяжничество и злостное уничтожение капусты.
Your majesty, these juveniles were arrested for vandalism... traveling under false pretenses and malicious destruction of cabbages.
Мы не желторотые юнцы, я только это сказал.
We're no spring chickens, I'll tell you that.
Юнцы, горячая кровь. Мы не можем убивать по желанию.
Greenhorns, it shows their enthusiasm, we can't kill at will.
По сравнению с Залаченко зеленые юнцы.
Not really qualified to handle someone like Zalachenko.
Он еще сохраняет свой разум, но... его дочери участвуют в этом и внуки и долбанные юристы и юнцы вроде Джейса.
He still has his wits about him, but... the daughters are involved and the grandkids and the fucking lawyers and punks like Jace.
А теперь юнцы вожделеют меня.
And now youth lust me.
Не говоря уже о дюжинах баров и ночных тусовок, где зависают американские юнцы.
Not to mention the dozens of college bars And late-night hangouts frequented by the youth of america.
Имейте немного терпения, юнцы.
Have a little faith, young fellas.
И многие из них были всего-лишь юнцы, приехавшие со всей Америки, ушмаленные "кислотой", в эту Мекку ЛСД.
And many of them, they were just very young kids who'd come from all over America and dropped acid and gone to this Mecca of LSD.
А остальные - белые юнцы с редкими волосами, бренчащие на трёх аккордах.
And the rest are just white boys with bad hair playing them cowboy keys.
Старики или юнцы, кто бы ни пришел.
Old men, young men Take'em as they come!
Верить, что юнцы смогут выиграть... похоже на бред.
Believing the cubs are gonna win the pennant... that is a symptom of a delusional mind.
Юнцы ещё.
Young kids.
Юнцы вроде этих не заслуживают правовых процедур.
Punks like this don't deserve due process.
" Чейз и Алекс выглядят как юнцы из католической школы.
" Chase and Alex look like little boys at the catholic church.
Но они же юнцы, Ньют.
But they're boys, newt.
Как там говорят юнцы :
As today's youth might put it :
Концепция, по которой нечесаные юнцы усиленно трудятся в гараже, старомодный анахронизм.
The model of scruffy kids toiling in a garage is a quaint anachronism.
Эти юнцы всегда не могут держать язык за зубами.
These young boys always come out the side of they mouth.
... то теперь, когда мы выйдем на причал, будем торговаться со скупщиками. Чтобы юнцы взялись за работу, которая под силу только старикам?
Youngsters doing what their elders should do.
Несносные юнцы!
Insolent youth!