English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ю ] / Юристов

Юристов Çeviri İngilizce

518 parallel translation
- У нас полно юристов в Нью-Йорке.
- We have lawyers in New York.
Для начинающих юристов в Бостоне клиенты на деревьях не растут...
Young lawyers don't find clients growing on trees in Boston nowadays.
Этот вопрос теперь должен оказаться в руках наших юристов и... бухгалтеров -
The whole matter must now be handed over to our legal advisors and... accountants -
"Удивительно, как любой профсоюз может выстоять против обильно финансируемых нападок юристов."
"It is amazing that any union could survive this heavily financed, lawyer-led attack."
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению - охранять правосудие и идею справедливости.
The defence presents affidavits from legal authorities and famed jurists the world over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst Janning was inspired by one motive only : the endeavour to preserve justice and the concept of justice.
- Юристов? - Как Алекс Шипли.
I made it clear that I would not do anything violent or illegal.
Юристов знаю.
I know lawyers...
Бизнесмен сегодня отдан на милость юнцов-юристов из комиссии по ценным бумагам.
The businessman today is at the mercy of kid lawyers from the SEC.
- Мы уже пытались действовать в этом направлении через наших юристов.
I have already made an attempt in this regard.
У тебя куча юристов.
You got wall-to-wall lawyers in that office.
Если бы он попал в поле зрения гильдии юристов Соединённых Штатов, Вы бы сразу лишились адвокатской практики и, возможно, Вас отправили бы в тюрьму.
If it were to come to the attention of the United States Law Society... you'd be instantly disbarred and probably go to prison as well.
Слушай, у меня прорва юристов.
I got a busload of lawyers.
Все, и редакторы газет и Ассоциация американских юристов.
Shaw's got respect. Newspaper editors, American Bar Association.
А у меня есть 10 первоклассных юристов.
Yes, well, I have 1 0 high-priced lawyers.
Мы называем Маттиса, нефтяного магната, и двух его юристов.
We're naming Mattiece, an oil speculator, and two of his lawyers.
полицию, расследующую преступления... и множество юристов, работающих с преступниками.
the police who investigate crime... and the district attorneys who prosecute the offenders.
Они взяли лучших юристов.
They get better lawyers.
Если что-то Америке еще и нужно так это больше юристов.
If there's one thing America needs, it's more lawyers.
Это самый жуткий тип юристов.
Those are the scariest kinds of lawyers.
Мда, я должен сказать, что не видел такое количество юристов и политиков собранных вместе в одном месте с утренней исповеди.
Well, I must say I haven't seen this many lawyers and politicians gathered together in one place since confession this morning.
У меня в штате была тысяча лучших юристов...
I also have a staff of a thousand of the best prosecutors...
Я гляжу на парней, которых знаю, юристов и врачей... с семьями и домами.
I see guys I know that are lawyers and doctors... with families and houses.
Знаешь ли ты, что сейчас студентов юристов больше, чем юристов на Земле?
Did you know there are more students in law school than Lawyers walking the Earth?
Если я тебя прикончу, 1 0 других юристов займут твоё место завтра.
If I kill you, 10 lawyers will take your place tomorrow.
Мы с радостью примем его в ряды процессуальных юристов.
We welcome him to big-time litigation.
У меня есть девять судебных юристов, и только одна жена.
I have nine litigation associates, but only one wife.
Мистер Литтл, вы можете быть знаменитым, но Вы не будете оскорблять моих юристов.
You will not insult my attorneys. Change your clothes.
Люди считают юристов-криминалистов ничтожествами.
People think criminal attorneys are scumsuckers.
Юристов. Вы одна из них.
A lawyer.
Как насчет других юристов?
The other lawyers?
Моя зарплата не покрывает даже расходы на услуги юристов.
My salary isn't even covering my legal bills.
Я найму юристов и подам иск на тебя твоих детей, детей твоих детей!
And I'm gonna get a team of lawyers to sue you and your children, and your children's children!
Фрейзер, я не люблю юристов даже больше, чем ты.
Frasier, I don't like lawyers any more than you do.
Я попросила юристов проверить её по профессиональным спискам.
Well, I got lawyers to check her out on all the professional registers.
- С такими тратами на юристов?
With what I pay in retainers?
В комнате 27 юристов, никто не знает, что значит "пост хок эрго проптер хок"?
27 lawyers in the room. Anybody know "post hoc, ergo propter hoc"?
- 14 юристов Белого Дома не согласны.
- Fourteen of my lawyers disagree.
Кроме банков у них, видимо, еще батальоны юристов, отмывающих деньги через подставные корпорации...
Well, besides the banks, they must have fleets of attorneys laundering it through shell corporations.
- Тем не менее только скажи, и мы уйдем в неоплачиваемый отпуск и присоединимся к твоей команде юристов.
- That said say the word, we'll take a leave of absence, and join your legal team.
За 8 недель, прошедших с тех пор, как президент назвал своего кандидата судья Мендоза, по различным поводам, публично критиковал Ассоциацию американских юристов, Американскую федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов и законодотельное собрание Нью-Йорка.
In the eight weeks since he was named the nominee Mendoza has, on various occasions, publicly criticized the American Bar Association, the AFL-CIO and the NY state legislature.
Здесь нет юристов, у кого имелся бы опыт в таких делах.
I won't kid you, Ed. There's nobody around here has any experience with this kind of thing.
- Ни законов, ни юристов.
- No laws. No lawyers.
Open Source, это способ взаимодействия людей между собой на основе программного обеспечения без стеснения всеми проблемами интеллектуальной собственности, принуждающими согласовывать контракты каждый раз при покупке части программного обеспечения, и привлечения большого количества юристов.
Open Source is a way for people to collaborate on software without being encumbered by all of the problems of intellectual property, having to negotiate contracts every time you buy a piece of software, have a lot of lawyers involved.
- Но вы уволили всех юристов-мужчин.
- But you fired all male lawyers.
После этого я пойду... когда я веду дела против женщин-юристов... чтобы они нервничали. У меня собрание по соглашению.
I'm in a settlement conference.
Две сотни высокообразованных юристов работают полный рабочий день, чтобы свести меня с ума.
200 law school graduates working full-time, driving me crazy.
Это же Milly и Egg [* отсылка к сериалу'This Life'.5 приятелей-юристов снимают квартиру в Южном Лондоне.Milly и Egg-пара, несмотря на это постоянно имеют интрижки]
It's Milly and Egg.
- Я приглашу наших юристов...
- I'll get our lawyers here...
- Это справедливо и для остальных ваших юристов..
- That's true with all your lawyers.
.. присоединиться к группе некоторых юристов..
Listen, make a left when you can.
Таких же юристов.
- Like Alex Shipley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]