Я делаю это ради тебя Çeviri İngilizce
110 parallel translation
Я делаю это ради тебя.
I'm doing this for you.
Я делаю это ради тебя, Дейзи.
- l'm doing it for you, Daisy.
- Я делаю это ради тебя.
- l'm doing it for you.
Я делаю это ради тебя!
I do it for your sake.
Ну, если все узнают, что я делаю это ради тебя... то я помогу.
Well, as long as everybody knows I'm doing it for you... - I'll do it.
Я делаю это ради тебя!
I'm doing this for you. - Oh, my God.
- Я делаю это ради тебя.
- I'll do this to you.
Я делаю это ради тебя?
This doing it for you?
Я делаю это ради тебя.
And I'm doing it for you.
- Я делаю это ради тебя.
- I'm doing it for you.
Я делаю это ради тебя.
I'm doing it for you.
Я знаю, это.. сложно понять. Но я делаю это ради тебя.
I know that it's... that it's hard to understand... but I'm doing this for you.
Я делаю это ради тебя.
I'm only doing this for you.
- Я делаю это ради тебя!
- I'm doing this for you.
Я делаю это ради тебя.
i'm doing it for you.
Ты знаешь я делаю это ради тебя
I used to do that for you, you know.
Я делаю это ради тебя.
I do it for you.
Я делаю это ради тебя, Лайла.
I do it for you, Lila.
Я дам Кливеру еще две недели, но я делаю это ради тебя, сладенький, а не ради него, и если за это время ничего не произойдёт, тебе придётся позвать своего приятеля.
I will give Cleaver two more weeks, but I'm doing it for you, Sweet, and not for him and if nothing comes in in that time, you're gonna have to call your mate.
Я делаю это ради тебя, и, на случай, если ты не залезешь в коробку добровольно, у меня есть электрошокер и снотворное.
I'm doing this for you, and if you won't get in that box willingly, I have my stun gun and plenty of sedatives.
Я это делаю не ради тебя.
I'm not doing this for you.
Не думай, что я делаю это только ради тебя.
Don't get the idea I'm doing this just to help you.
Но я же делаю это не ради себя, Катрин, а ради тебя.
But I'm not doing it for myself, Catherine. It's for you.
- Ради тебя я это и делаю.
- Do not!
Я делаю это не ради себя, а ради тебя.
I'm not doing this for me, I'm doing it for you.
Я это делаю только ради тебя.
Only for you do I do this.
Ради тебя. Ради меня. Я всё это делаю ради нас.
For our family and for you.
Я делаю это не ради тебя.
I didn't do it for you.
Я это делаю не ради тебя.
I'm not doin'it for you.
Я не делаю это ради тебя,
Oh, I'm not doing this For you.
Я делаю это не ради тебя, не ради ангелов, или кого-либо ещё.
I'm not doing it for you. Or for the angels or for anybody.
Хорошо, но я делаю это не ради тебя, а ради Эммы.
Fine, but not for you. For Eema.
Ты замечательный танцор... и здесь ты очень популярен. поэтому будет неправдой, если я скажу, что делаю это только ради тебя.
Of course, youre a brilliant dancer and you're very popular here, so I'd be lying if I said I was doing it entrely for you.
Я делаю это не ради тебя, а ради девушек.
I'm not doing this for you. I'm doing it for the girls.
Я делаю это не ради тебя.
I'm not doing this for you.
Кларк, неужели ты не понимаешь, что всё это я делаю лишь ради тебя?
Clark, don't you see that I'm doing this all for you?
И просто чтобы ты знала, я это делаю не ради тебя.
And just so you know, I'm not doing this for you.
Лоис, я делаю это только ради тебя.
Lois, I'm only doing this for you.
Я это не ради тебя делаю.
I'm not doing this for you.
Я делаю это только ради тебя!
The things I do for you.
Я это делаю не ради тебя.
I'm not doing this for your sake.
Чак, я делаю это ради тебя, понимаешь?
I'm doing this for you.
- Я делаю это для Ханны, а не ради тебя.
I did it for hanna, not you.
Я это делаю не ради тебя, а ради нее.
I'm not doing this for you, I'm doing it for her sake.
- Я делаю это только ради тебя.
OK. I'm doing this for you.
Я делаю это не ради тебя
I'm not doing this for you.
Я же делаю это ради тебя!
I'm doing this for you!
Знаю, звучит безумно, но я правда делаю это ради тебя.
I know it sounds crazy, but I really am doing this for you.
Я делаю это не ради тебя.
I'm not doing it for you.
Я делаю это не ради тебя.
I am not doing this for you.
Я делаю это все ради тебя, Мэдс.
I'm doing all of this for you, Mads.