English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я должен был тебя увидеть

Я должен был тебя увидеть Çeviri İngilizce

58 parallel translation
Прости меня я должен был тебя увидеть.
Forgive me, I had to see you.
- Но я должен был тебя увидеть.
But I had to see you.
- Я должен был тебя увидеть.
- I've got to see you.
Я должен был тебя увидеть.
I had to see you.
Я должен был тебя увидеть перед тем, как ты взлетишь.
I had to see you before you took off.
Но я должен был тебя увидеть.
But I had to see you.
Как ты нашёл меня? Я должен был тебя увидеть.
How did you know where to find me? When I heard you succeeded your father and became a distinguished surgeon, I had to come see you.
Мне утром нужно ехать, но я должен был тебя увидеть.
I gotta leave first thing in the morning, but I just... I had to see you.
У меня была дела в Заливе со "Sturges Energy", но я должен был тебя увидеть.
I had some business in the Gulf with Sturges Energy, but I had to see you.
Я должен был увидеть тебя.
I just had to see you.
Я должен был увидеть тебя.
But I had to see you.
Я должен был увидеть тебя.
I had to see you.
Я должен был увидеть тебя.
I had to see you one more time.
Я прочитал твое объявление Я тот, кто тебе звонил Я был глубоко тронут, поэтому я сказал себе - я должен увидеть тебя сегодня
I read your advertisement lt's me who called you I was deeply moved, so I told myself I must see you today
- Слушай, я должен бежать. Напиши мне на мыло. Рад был тебя увидеть.
- Gotta go, E-mail me, good to see you.
Я должен был это сделать, чтобы еще хоть раз тебя увидеть.
I needed to make you see me once.
Поэтому я должен был увидеть тебя сейчас.
I had to come and see you.
Конечно, здорово было тебя увидеть, но я должен был догадаться.
It was great seeing you and all, but I should have known.
Я должен был увидеть тебя
I had to see you.
- Я должен был тебя увидеть.
I had to see you.
По правде говоря, я должен был увидеть тебя еще один раз, даже если это будет с расстояния
Truth be told, I had to see you one more time, even if it was from a distance.
Я должен ( а ) был ( а ) тебя увидеть.
I had to see you.
Я просто должен был тебя увидеть.
I just, uh, had to see you.
Я просто должен был приехать и увидеть тебя.
I just had to come up here and see you.
- Я просто должен был увидеть тебя.
( Whispers ) I just had to see you.
Что значит я не должен был увидеть тебя на камере.
Which means I shouldn't have seen you on camera.
Я должен был увидеть тебя.
I needed to see you.
Я просто должен был увидеть тебя еще раз, на случай, если я...
I just had to see you one more time - in case I...
Извини, что так врываюсь, но я, мм... я должен был увидеть тебя.
Sorry to drop by like this, but I, uh... I needed to see you.
Я должен был увидеть тебя, потому что ты ответственна за самую лучшую вещь в моем мире.
I had to come see you because you are responsible for the very best thing in my world.
Я должен был увидеть тебя, еще хоть один раз
I had to see you, just once more.
Нас снова перебрасывают и я должен был увидеть тебя.
They're moving us on again and I had to see you.
И мой телефон был разряжен, а потом я услышал о катастрофе и я должен был увидеть тебя.
And my phone was out of power and then I heard about the crash and I had to see you.
Я должен был увидеть тебя и попробовать все объяснить раньше, чем...
I just had to see you... and just try to explain things before...
Не знаю, что я собирался сказать, но я знал, что должен был тебя увидеть, а потом я увидел тебя и Купера.
I didn't know what I was going to say, but I knew that I needed to see you, and then I saw Cooper and you.
Я должен был еще раз тебя увидеть.
I had to see you one more time.
Не знаю, что я собирался сказать, но я знал, что должен был тебя увидеть, а потом я увидел тебя и Купера. И, слушай, если ты счастлива с ним, просто проигнорируй это сообщение.
Um, I don't know what I was gonna say, but I knew that I needed to see you and then I saw Cooper and you, and look, if you're happy with Cooper, just disregard this whole message.
Я должен был увидеть, как он тебя не заметил?
I was supposed to see a guy not see you?
Но должен признать, я был рад увидеть тебя в зале.
But I got to admit, I do love seeing my boy in the crowd.
Я знаю, что не был лучшим мужем, и / или лучшим отцом для Мэтти-младшего, но должен тебе сказать, кое-что происходит, Дженис, и мне нужно тебя увидеть.
I know I have not been the best husband and / or the best father to Matty Junior, but I have to tell you, there is stuff happening, Janice, and I need to see you.
На самом деле, у меня было такое чувство, что я должен был прийти и увидеть тебя, и убедиться, что с тобой все в порядке, так что...
Actually, I had this... feeling that I should come see you and make sure you're okay, so...
Я должен был тебя увидеть.
You know I had to see you again.
И я должен был придти, должен был увидеть тебя..
I had to come here. I had to see you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]