Я как раз об этом Çeviri İngilizce
318 parallel translation
Я как раз об этом думала.
I was just thinking all that of myself.
- Я как раз об этом.
- That's what I mean.
- Я как раз об этом. - Ты не прав.
Yeah, that's what I mean.
Я как раз об этом подумал.
Oh, them's my sentiments exactly.
Я как раз об этом и говорю.
That's just my point.
Я как раз об этом думала.
That's a load of my mind.
Я как раз об этом подумал.
I was just thinking about it.
Я как раз об этом, так ведь, Эрп.
This just about does it Earp!
Я как раз об этом.
That's exactly what I mean.
- Я как раз об этом!
- That's my point!
Я как раз об этом хотел поговорить.
That's what I wanted to say.
Вот, я как раз об этом.
This isn't what I had in mind.
Я как раз об этом хотела переговорить с Вами.
That's what I wanted to have a word with you about.
Я как раз об этом подумал.
I was just thinking that.
Я много раз видел, как он думает об этом.
I catch him worrying many times about this.
Я как раз давно хочу спросить тебя об этом, Дрейк.
There's something I've been meaning to ask you for a long time, Drake.
Как раз об этом я и хотел поговорить...
That's why I came - to speak to you about that.
- Как-раз об этом я и хотел поговорить.
Precisely what I wanted to talk to you about.
Как-то раз я сказал ему об этом и он ответил :
Once, I reproached him with forgetting his work. He said to me :
И как раз об этом я хочу с вами серьезно поговорить.
But it's time we talk seriously about these matters.
Как раз об этом я и хотела с Вами поговорить.
I precisely wanted to have a word with you about that.
Я как раз хотел с вами поговорить об этом.
I was going to talk to you about that.
Я как раз думала об этом.
As I thought about it.
Конечно, как раз об этом я и хотел поговорить.
Yes of course you did, and I wanted to talk to you about that. We're done talking, Clanton.
Я как раз хотел поговорить об этом. - Да?
I think it's just super that we should all be good friends.
Я как раз читаю об этом вашем жалком однофамильце, вот здесь, об этом Галлере.
Look what I've read in this newspaper, this miserable Haller! Who's this?
Я как раз хотел спросить вас об этом.
I meant to ask you about that.
Как раз об этом я и хотел поговорить.
That's what I came to talk to you about.
- Как раз об этом я и говорю, капитан.
- Precisely the point, Captain.
Потрясающе! Я как раз говорил об этом со Стюи буквально на днях.
It's extraordinary you should say that because I was talking to stewie just the other day about this.
- Да, Лиза, не думай, что меня не волнует вопрос, где ты и что с тобой. - Я как раз хотел спросить тебя об этом, но ты повесила трубку.
Lisa, I do care for you.
Я страшно рад, что ты спросил меня об этом, Ллойд потому что у меня как раз есть две двадцатки и две десятки, вот они, здесь, в бумажнике.
I'm awfully glad you asked me that, Lloyd because I just happen to have two twenties and two tens right here in my wallet.
"Жить в грехе" - это не просто поступить дурно, как в тот раз, когда я уехала в Америку : поступить дурно, знать, что это дурно, перестать поступать дурно, забыть об этом.
Living in sin not just doing wrong, as I did when I went to America doing wrong, knowing it is wrong stopping it, forgetting it.
Время моё тает. Я о вашей церкви кое-что слышал. Ты как раз упомянул об этом.
I heard of something in your churches... something like you just said.
Да, R2, я как раз собирался говорить об этом.
Yes, R2, I was just coming to that.
Как раз об этом я и хотел с тобой поговорить.
That's what I wanted to talk to you about.
- Я хотел как раз с вами об этом поговорить.
- Excuse me? - Who suited you up?
Я как раз об этом говорил с...
I have to see him...
Я как раз хочу, чтобы все об этом знали.
That's the point. I want them to be dangerous, and I want people to know it.
Мр.Битвут, как раз об этом я и хотел с вами поговорить
Well, uh, Mr beetroot... It's the amount of enrichment... That I wanted to talk about.
Как раз об этом я и хочу поговорить.
It is of endings that I wish to speak.
Как раз об этом я недавно думал.
Just recently I have been thinking about it.
Да, да. Как раз об этом я пишу.
Yes, I'm just writing it out.
- Я как раз хотел Вас об этом просить.
Splendid idea.
Помни об этом каждый раз как смотришь в зеркало... на своё лицо всю оставшуюся жизнь... или остаток той жизни, которую я тебе позволил иметь.
Remember that detective, every time you look in the mirror... at that face of yours for the rest of your life... or should I say, for the rest of what life I've allowed you to have.
Я пришел поговорить как раз об этом.
That's what I came to talk to you about.
С тех пор каждый раз, когда я видел, как ты надеваешь этот значок я думал об этом.
Well, from then on, every time I'd see you put on that badge, I would, I would think of that.
Как раз об этом я и хотел поговорить.
I do. ln fact, you know that's what I really wanted to talk to you about.
Даже если они встречались пару раз в неделю, как они обычно делали, я бы не смогла рассказать вам об этом.
Congressman Wade is asserting that you had him kidnapped, and warned him to stay away from your girlfriend.
Я как раз собиралась тебя об этом спросить. У тебя все нормально?
That's what I was gonna ask you, You're OK, right?
- Я как раз сам хотел об этом спросить.
- I was gonna ask you the same thing.