Я не думаю что это хорошая идея Çeviri İngilizce
282 parallel translation
Знаете, ребят, я не думаю что это хорошая идея, оставить Кэма тут.
You know what, guys, I don't think it's a great idea if Cam stays here.
Я не думаю что это хорошая идея.
I don't think it's a good idea.
Эрни, я не думаю что это хорошая идея.
Ernie, I don't think that's such a good idea.
Я не думаю что это хорошая идея
- I really don't think this is a good idea.
- Я не думаю, что это очень хорошая идея.
- I don't think that's a very good idea.
Я пойду в дом, припасу, что нужно, а вы, Джонни, не уходите далеко. Не думаю, что это хорошая идея - гулять здесь без оружия.
I'm going to do a little shopping, but please Johnny try not to get into any trouble without your gun is going to be very hard.
Я не думаю, что это хорошая идея.
I don't think that's a good idea.
Я, просто, не думаю, что это хорошая идея.
I don't think it's a good idea, that's all.
Я не думаю, что это хорошая идея, но да ладно.
I don't think it's a good idea, but OK.
Я не думаю что это такая уж хорошая идея.
I don't think it's such a great idea.
Я не думаю, что это хорошая идея.
I don't think that would be very wise.
Но я не думаю, что фонд - это хорошая идея, просто потому что на нем стоит фамилия Айзиксон.
But I don't think a foundation is necessarily a good idea just'cause it has the name Isaacson.
Я не думаю, что это хорошая идея...
I'm not sure that's such a good idea.
Я не думаю, что это хорошая идея... чтобы ты одна ходила по Нью-Йорку.
- Thank you. I don't think it's a good idea for you to start running around - all over New York City all by yourself.
Простите, сэр, я не думаю, что это хорошая идея.
- I appreciate that, but- - - That's not a good idea.
Нет, Тим, я не думаю, что это хорошая идея.
No, Tim, I don't think that's such a good idea.
Я не знаю, не думаю, что это очень хорошая идея, прямо сейчас.
I don't know that that would be a very good idea right now.
Я не думаю, что это хорошая идея.
I don't think this is a good idea.
Я не думаю, что это хорошая идея.
Oh, I don't think we can risk beaming aboard.
Я не думаю, что это - такая хорошая идея, Тувок.
I don't think that's such a good idea, Tuvok.
Я не думаю, что это хорошая идея.
I don't think that's such a good idea.
Я не думаю, что это хорошая идея.
I don't think it's a good idea.
Я не думаю, что мы вместе - это хорошая идея.
I don't think us getting back together is a good idea.
Нет, я не думаю, что это хорошая идея.
No, I don't think that's a very good idea.
Я действительно не думаю, что это хорошая идея.
I really don't think this is a good idea.
Я не думаю, что это хорошая идея. Это может закончиться тем, что тебя начнут преследовать.
I don't think it's a good idea, you might end up with a stalker.
Да, что ж, я не думаю что это была хорошая идея оставить меня... одного.
Yes, well, i really don't think it's a good idea to leave me... alone.
Думаю, да. Я говорил тебе, что это не очень хорошая идея.
And a championship golf course, if I'm not mistaken.
- Нет, я не думаю, что это хорошая идея, сэр.
- No, I don't think it's a good idea, sir.
Я не думаю, что это хорошая идея, чтобы оставить его без присмотра.
I don't think it's a good idea to leave him unguarded.
Послушай, я не думаю, что это хорошая идея.
Look. I really don't think this is a good idea.
Я не думаю, что это хорошая идея.
I don't think it's such a good idea.
- Я не думаю, что это хорошая идея.
- I don't think this is a good idea.
Правильно или нет, и я думаю, что они не правы это хорошая идея, чтобы признать что у них есть определенные жалобы.
Right or wrong, and I think they're wrong it's a good idea to acknowledge that they do have specific complaints.
Я не думаю, что это не самая хорошая идея, нам сейчас разговаривать.
I don't think it's a good idea for us to talk now.
Я признателен Вам за это предложение, но я не думаю, что это хорошая идея.
I appreciate your making that offer, but I don't think that's a very good idea.
Я не думаю, что это такая хорошая идея.
I don't think that's such a great idea.
Ангел, я не думаю, что это такая уж хорошая идея – работать со столькими многими делами одновременно.
I don't think it's a great idea to be working on so many cases at once.
Я не думаю, что это хорошая идея.
I don't think that's the best idea.
Я не думаю, что это такая хорошая идея, чтобы я и дальше ночевала тут, понимаешь?
I just don't think it's a good idea for me to sleep over anymore, you know?
Я больше не думаю, что это хорошая идея.
I don't think this is a good idea anymore.
- Кларк, я не думаю, что это хорошая идея.
- I don't think that's a good idea.
- Сэр, я не думаю, что это хорошая идея.
Sir, I don't think that's a wise idea.
- Я не думаю, что это очень хорошая идея.
- l don't think that's a very good idea.
Извини, я думаю, что это не очень хорошая идея.
I'm sorry, I just don't think this is a good idea.
Я не думаю, что это хорошая идея! Хватит!
( shrieking ) I don't think this is a good idea!
Ты, хм, я не думаю, что это хорошая идея.
You are, hon, but... I don't think that's a very good idea.
Послушай, Джон, без обид, но я не думаю, что это хорошая идея, понимаешь идти в одиночку спасать мир. Я... вот... вот так... такое моё мнение.
Look, John, no offense, I just don't think that it's a great idea, you know you going on a solo mission to save the world.
- Я не думаю, что это хорошая идея.
- I don't think that's such a good idea.
Я не думаю, что это хорошая идея.
I don't know if that's such a good idea.
Я не думаю, что это хорошая идея, мистер Монк.
- I don't think that's such a good idea, Mr. Monk.