Я не могу сделать это Çeviri İngilizce
1,786 parallel translation
- Я не могу сделать это!
- I can't do this!
И, между тобой и мной, я старше, чем я выгляжу, и я не могу сделать это так, как ты, больше не могу.
And, between you and me, I'm older than I look, and I can't feel the way you do, not any more.
- Я не могу сделать это.
- I can't do that.
Я не могу сделать это.
I can't do this.
Нет, я не могу сделать это.
No, I can't do it.
Я не могу сделать это сейчас.
I can't do this now.
Я не могу сделать это.
Chestnut! I can't do that.
Но я не могу сделать это сегодня.
But I can't do that today.
Я не могу сделать это
I can't do it.
Я не могу сделать это сам.
I can't do it alone, though.
Боюсь, я не могу сделать это, сэр
I'm afraid I can't do that sir.
Я не могу сделать это.
I can't do it.
Скажи им, что я не могу сделать это.
Tell them I couldn't make it.
Нет, милая. Я не могу сделать это.
No, baby, I can't do that.
"Бензиновый насос". Я не могу это сделать!
"Petrol pump." I can't do it!
Почему ты просто не скажешь мне что я могу сделать, и я сделаю это.
Why don't you just tell me what I can do, and I'll do it.
Не волнуйся, я могу это сделать.
Don't worry, I can do it.
Но если я не могу быть Мёртвой Стейси, то тебе придётся это сделать, иначе они отдадут роль какому-нибудь мерзкому чудищу типа Сэйди.
But if I can't be Dead Stacey, you have to do it, otherwise they're gonna give it to some nasty beast like Sadie.
Я не могу это сделать, Стив.
I can't do that, Steve.
Я не могу это сделать, Вивьен...
I can't do this. Vivien...
Я не могу это сделать.
You know I can't do that.
У меня, у меня действительно были напряженные пару недель, и я... я просто не могу это сделать.
I've-I've had a really tough couple weeks, and I... I just can't seem to do it.
Я должна пойти на это свидание сейчас, и я не могу это сделать.
I just, I have to go on this date right now and I can't do it.
Но что-то, даже больше, чем ты, Майкл Холт, отправило меня сюда, к тебе, и если ты не уважаешь это, и не поможешь мне сделать то, что я больше не могу делать, потому что меня сбила чертова машина,
But something even bigger than you, Michael Holt, put me here, now, with you, and if you can't respect that and help to do the things that I can't do any longer, because I got hit by a damn car,
Я думала что смогу сделать это но я не могу.
I thought I could do this, but I can't.
Я не могу так больше. Терапия - это не попытки. Она просто помогает разобраться, что ты на самом деле можешь сделать.
And as much as I keep trying to let you in again... this wall comes up... and I-I can't
Я не могу это сделать.
I-I can't do this.
Я знаю, что ничего не могу сделать для восполнения этой утраты.
I know that there's nothing I can do to repair that loss.
Я не могу вам позволить сделать это.
I can't let you do that.
Я не могу позволить вам сделать это.
I can't let you do that.
Я не могу позволить тебе сделать это.
I can't let you do this.
Я не могу позволить своей жене сделать это.
I can't let my wife do this.
Я не могу это сделать.
I cannot do it.
" Я не могу это сделать.
Erm... 'I can't do this.
Я не могу это сделать.
I cannot do that.
Я действительно хотел бы для тебя это сделать. Но я не могу.
Okay, I got blue gum just thinking about how hard I want to sit in gum for you, but I cannot.
Но я не могу сделать ничего, чтобы это доказать...
There's nothing I can do if you don't believe me...
Мне не сложно. Я могу это сделать.
I don't mind. I can do it for you.
Я просто не могу сделать "это".
I'm... I just can't do that.
Я просто не могу сделать это сейчас.
I just can't do this right now.
- Я не могу тебе позволить это сделать.
I can't let you do this. Mike...
Пожалуйста! Я не могу, не могу позволить тебе это сделать!
Maddy, I can't let you do this
Я не могу поверить, что вы на самом деле собираюсь сделать это, ха-ха.
I can't believe that you actually going to do it, ha ha.
- Но я не могу это сделать. - Почему?
I mean, there's no way I could.
Просто скажи мне, почему я не могу пойти и сделать это?
So would you please, please just tell me why I can't go and get it over with?
— Это меньшее, что я могу сделать для Хершела, пока мы не...
- It's the least I can do for Hershel after we- -
Но я не могу не пытаться сделать это.
I can't help trying though.
Единственное, что я могу для тебя сделать, это - больше ничего для тебя не делать.
What more can I do? There's nothing more for you to do.
- Но... я не могу, похоже, сделать это лицом к лицу, поэтому я собираюсь попробовать этот способ "Пожарной Станции".
I need to tell you something. But I can't seem to but I can't seem to do it in person, do it in person, so I'm gonna try it so I'm gonna try it the firehouse way. The firehouse way.
Я не могу это сделать.
I can't do that.
Я просто не могу сделать это.
I just couldn't do it.